227 lines
6.1 KiB
Plaintext
227 lines
6.1 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget,end_date:"
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Enddatum"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget,lines:"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Positionen"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget,root:"
|
|
msgid "Root"
|
|
msgstr "Wurzel"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget,root_lines:"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Positionen"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget,start_date:"
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Startdatum"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.context,budget:"
|
|
msgid "Budget"
|
|
msgstr "Budget"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,end_date:"
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Enddatum"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,factor:"
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Faktor"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,start_date:"
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Startdatum"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,account:"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,actual_amount:"
|
|
msgid "Actual Amount"
|
|
msgstr "IST-Betrag"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,amount:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Betrag"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,budget:"
|
|
msgid "Budget"
|
|
msgstr "Budget"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,children:"
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Untergeordnet (Budgetposition)"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Währung"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,current_name:"
|
|
msgid "Current Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,left:"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,parent:"
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Übergeordnet (Budgetposition)"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,percentage:"
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Budgetauslastung (%)"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,right:"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,root:"
|
|
msgid "Root"
|
|
msgstr "Wurzel"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,total_amount:"
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
msgstr "SOLL-Betrag (kumuliert)"
|
|
|
|
msgctxt "help:analytic_account.budget,company:"
|
|
msgid "The company that the budget is associated with."
|
|
msgstr "Das Unternehmen dem dieses Budget zugeordnet ist."
|
|
|
|
msgctxt "help:analytic_account.budget.copy.start,factor:"
|
|
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Prozentsatz der auf die Beträge der Budgetpositionen angewendet wird."
|
|
|
|
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,actual_amount:"
|
|
msgid "The total amount booked against the budget line."
|
|
msgstr "Der gegen diese Budgetposition gebuchte kumulierte IST-Betrag."
|
|
|
|
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,amount:"
|
|
msgid "The amount allocated to the budget line."
|
|
msgstr "Der SOLL-Betrag für diese Budgetposition."
|
|
|
|
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,children:"
|
|
msgid "Used to add structure below the budget."
|
|
msgstr "Ermöglicht den Aufbau einer Struktur unterhalb dieser Budgetposition."
|
|
|
|
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,parent:"
|
|
msgid "Used to add structure above the budget."
|
|
msgstr "Ermöglicht die Zuordnung zu einer übergeordneten Budgetposition."
|
|
|
|
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,percentage:"
|
|
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
|
|
msgstr "Der Prozentsatz des IST-Betrags gegenüber dem SOLL-Betrag."
|
|
|
|
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,total_amount:"
|
|
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der kumulierte SOLL-Betrag für diese Budgetposition und untergeordnete "
|
|
"Positionen."
|
|
|
|
msgctxt "model:analytic_account.budget,string:"
|
|
msgid "Analytic Account Budget"
|
|
msgstr "Kosten- und Leistungsrechnung Budget"
|
|
|
|
msgctxt "model:analytic_account.budget.context,string:"
|
|
msgid "Analytic Account Budget Context"
|
|
msgstr "Kosten- und Leistungsrechnung Budget Kontext"
|
|
|
|
msgctxt "model:analytic_account.budget.copy.start,string:"
|
|
msgid "Analytic Account Budget Copy Start"
|
|
msgstr "Kosten- und Leistungsrechnung Budget kopieren Kontext"
|
|
|
|
msgctxt "model:analytic_account.budget.line,string:"
|
|
msgid "Analytic Account Budget Line"
|
|
msgstr "Kosten- und Leistungsrechnung Budgetposition Kontext"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
|
|
msgid "Analytic Budgets"
|
|
msgstr "Budgets Kosten- und Leistungsrechnung"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
|
|
msgid "Budget Lines"
|
|
msgstr "Budgetpositionen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
|
|
msgid "Analytic Budgets"
|
|
msgstr "Budgets Kosten- und Leistungsrechnung"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
|
|
msgid "Copy Budget"
|
|
msgstr "Budget kopieren"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
|
|
msgid "Update Lines"
|
|
msgstr "Positionen aktualisieren"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
|
|
msgid "User in companies"
|
|
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
|
|
msgid "Analytic Budgets"
|
|
msgstr "Budgets Kosten- und Leistungsrechnung"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
|
|
msgid "Analytic Budgets"
|
|
msgstr "Budgets Kosten- und Leistungsrechnung"
|
|
|
|
msgctxt "view:analytic_account.budget.copy.start:"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
msgctxt "view:analytic_account.budget.line:"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
msgctxt "view:analytic_account.budget.line:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgctxt "view:analytic_account.budget.line:"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Name:"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:analytic_account.budget.copy,start,copy:"
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:analytic_account.budget.copy,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|