356 lines
8.6 KiB
Plaintext
356 lines
8.6 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
|
|
msgid "Analytic Lines"
|
|
msgstr "Kostenstelle Positionen"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
|
|
msgid "Analytic State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "Editierbar"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Herkunft"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
|
|
msgid "Root Analytic"
|
|
msgstr "Kostenstellenstamm"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Untergeordnet (Kostenstellen)"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Haben"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Währung"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Soll"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
|
|
msgid "Distribution Parents"
|
|
msgstr "Übergeordnet (Verteilung)"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
|
|
msgid "Distributions"
|
|
msgstr "Verteilungen"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Notiz"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Übergeordnet (Kostenstelle)"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
|
|
msgid "Root"
|
|
msgstr "Kostenstellenstamm"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Enddatum"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Startdatum"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Kostenstelle"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Übergeordnet (Kostenstellenverteilung)"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
|
|
msgid "Ratio"
|
|
msgstr "Anteil"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
|
|
msgid "Root"
|
|
msgstr "Kostenstellenstamm"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Kostenstelle"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Haben"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Währung"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Soll"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
|
|
msgid "Account Move Line"
|
|
msgstr "Buchungszeile"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
|
|
msgid "Analytic Accounts"
|
|
msgstr "Kostenstellen"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
|
|
msgid "Analytic Accounts Size"
|
|
msgstr "Kostenstellengröße"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Partei"
|
|
|
|
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
|
|
msgid "Party Visible"
|
|
msgstr "Partei sichtbar"
|
|
|
|
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
|
|
msgid "Analytic Account Entry"
|
|
msgstr "Kostenstelleneintrag"
|
|
|
|
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Kostenstelle"
|
|
|
|
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
|
|
msgid "Analytic Account Context"
|
|
msgstr "Kostenstelle Kontext"
|
|
|
|
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
|
|
msgid "Analytic Account Distribution"
|
|
msgstr "Kostenstelle Verteilung"
|
|
|
|
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
|
|
msgid "Analytic Account Line"
|
|
msgstr "Kostenstelleneintrag"
|
|
|
|
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
|
|
msgid "Analytic Account Rule"
|
|
msgstr "Kostenstellenregel"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Konten"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Konten"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
|
|
msgid "Chart of Analytic Accounts"
|
|
msgstr "Kostenstellenplan"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
|
msgid "Analytic Lines"
|
|
msgstr "Kostenstelle Positionen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
|
|
msgid "Analytic Lines to Complete"
|
|
msgstr "Kostenpositionen zu vervollständigen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
|
|
msgid "Open Account"
|
|
msgstr "Kostenstelle öffnen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Regeln"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
|
|
"lines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Typ der Kostenstelle \"%(account)s\" kann nicht geändert werden, da "
|
|
"bereits Kosten verbucht wurden."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
|
|
"associated with analytic account entry."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Wurzel der Kostenstelle \"%(account)s\" kann nicht geändert werden, da "
|
|
"bereits Kosten verbucht wurden."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
|
|
msgid ""
|
|
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
|
|
"100%%."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um Kostenstelle \"%(account)s\" speichern zu können, muss die Summe aller "
|
|
"Verteilungen 100%% ergeben."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
|
|
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es ist nur eine Kostenstelle pro Kostenstellenstamm und Ursprung möglich."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
|
|
msgid "Apply Analytic Rules"
|
|
msgstr "Kostenstelle Regeln anwenden"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
|
|
msgid "User in companies"
|
|
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
|
|
msgid "User in companies"
|
|
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
|
msgid "User in companies"
|
|
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
|
|
msgid "User in companies"
|
|
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Konten"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Konten"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
|
|
msgid "Chart of Analytic Accounts"
|
|
msgstr "Kostenstellenplan"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
|
|
msgid "Analytic"
|
|
msgstr "Kosten- und Leistungsrechnung"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
|
|
msgid "Analytic Lines to Complete"
|
|
msgstr "Kostenpositionen vervollständigen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Regeln"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
|
|
msgid "Analytic Administration"
|
|
msgstr "Kostenstellen Administration"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Entwurf"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Gültig"
|
|
|
|
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Geschlossen"
|
|
|
|
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Entwurf"
|
|
|
|
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
|
|
msgid "Opened"
|
|
msgstr "Geöffnet"
|
|
|
|
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
|
|
msgid "Distribution"
|
|
msgstr "Verteilung"
|
|
|
|
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
|
|
msgid "Root"
|
|
msgstr "Wurzel"
|
|
|
|
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Sicht"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.move.line:"
|
|
msgid "Analytic"
|
|
msgstr "Kostenstelle"
|
|
|
|
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
msgctxt "view:analytic_account.account:"
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
msgctxt "view:analytic_account.account:"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notizen"
|