Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

274 lines
7.3 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,landed_cost_sequence:"
msgid "Landed Cost Sequence"
msgstr "Secuencia de coste de recepción"
msgctxt "field:account.configuration.landed_cost_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt ""
"field:account.configuration.landed_cost_sequence,landed_cost_sequence:"
msgid "Landed Cost Sequence"
msgstr "Secuencia de coste de recepción"
msgctxt "field:account.invoice.line,landed_cost:"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coste de recepción"
msgctxt "field:account.landed_cost,allocation_method:"
msgid "Allocation Method"
msgstr "Método de asignación"
msgctxt "field:account.landed_cost,categories:"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
msgctxt "field:account.landed_cost,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.landed_cost,factors:"
msgid "Factors"
msgstr "Factores"
msgctxt "field:account.landed_cost,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Líneas de factura"
msgctxt "field:account.landed_cost,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:account.landed_cost,posted_date:"
msgid "Posted Date"
msgstr "Fecha contabilización"
msgctxt "field:account.landed_cost,products:"
msgid "Products"
msgstr "Productos"
msgctxt "field:account.landed_cost,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr "Albaranes"
msgctxt "field:account.landed_cost,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.landed_cost-product.category,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgctxt "field:account.landed_cost-product.category,landed_cost:"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coste de recepción"
msgctxt "field:account.landed_cost-product.product,landed_cost:"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coste de recepción"
msgctxt "field:account.landed_cost-product.product,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:account.landed_cost-stock.shipment.in,landed_cost:"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coste de recepción"
msgctxt "field:account.landed_cost-stock.shipment.in,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr "Albarán"
msgctxt "field:account.landed_cost.show,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
msgctxt "field:account.landed_cost.show,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"
msgctxt "field:account.landed_cost.show.move,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
msgctxt "field:account.landed_cost.show.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Movimiento"
msgctxt "field:product.product,landed_cost:"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coste de recepción"
msgctxt "field:product.template,landed_cost:"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coste de recepción"
msgctxt "field:stock.move,unit_landed_cost:"
msgid "Unit Landed Cost"
msgstr "Unidad coste de recepción"
msgctxt "help:account.landed_cost,categories:"
msgid "Apply only to products of these categories."
msgstr "Aplica solo a los productos de estas categorías."
msgctxt "help:account.landed_cost,products:"
msgid "Apply only to these products."
msgstr "Aplica solo a estos productos."
msgctxt "model:account.configuration.landed_cost_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Landed Cost Sequence"
msgstr "Configuración de la secuencia de coste de recepción"
msgctxt "model:account.landed_cost,string:"
msgid "Account Landed Cost"
msgstr "Coste de recepción"
msgctxt "model:account.landed_cost-product.category,string:"
msgid "Account Landed Cost - Product Category"
msgstr "Coste de recepción - Categoría de producto"
msgctxt "model:account.landed_cost-product.product,string:"
msgid "Account Landed Cost - Product"
msgstr "Coste de recepción - Producto"
msgctxt "model:account.landed_cost-stock.shipment.in,string:"
msgid "Account Landed Cost - Stock Shipment In"
msgstr "Coste de recepción - Albarán de proveedor"
msgctxt "model:account.landed_cost.show,string:"
msgid "Account Landed Cost Show"
msgstr "Mostrar coste de recepción"
msgctxt "model:account.landed_cost.show.move,string:"
msgid "Account Landed Cost Show Move"
msgstr "Mostrar coste de recepción"
msgctxt "model:ir.action,name:act_landed_cost_form"
msgid "Landed Costs"
msgstr "Costes de recepción"
msgctxt "model:ir.action,name:act_landed_cost_form_shipment"
msgid "Landed Costs"
msgstr "Costes de recepción"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_landed_cost_post"
msgid "Post Landed Cost"
msgstr "Contabilizar coste de recepción"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_landed_cost_show"
msgid "Show Landed Cost"
msgstr "Mostrar coste de recepción"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_landed_cost_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_landed_cost_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_landed_cost_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr "Contabilizado"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_landed_cost_delete_cancel"
msgid "To delete landed cost \"%(landed_cost)s\" you must cancel it."
msgstr "Para eliminar el costo de recepción \"%(landed_cost)s\" debes cancelarlo."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_landed_cost_post_no_stock_move"
msgid "The posted landed cost \"%(landed_cost)s\" has no stock move."
msgstr ""
"El coste de recepción contabilizado \"%(landed_cost)s\" no tiene ningún "
"movimiento de existencias."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_landed_cost_unused_category"
msgid "The category \"%(category)s\" on landed cost \"%(landed_cost)s\" is not used."
msgstr ""
"La categoría \"%(category)s\" del coste de recepción \"%(landed_cost)s\" no "
"se utiliza."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_landed_cost_unused_product"
msgid "The product \"%(product)s\" on landed cost \"%(landed_cost)s\" is not used."
msgstr ""
"El producto \"%(product)s\" del coste de recepción \"%(landed_cost)s\" no se"
" utiliza."
msgctxt "model:ir.model.button,string:landed_cost_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:landed_cost_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "model:ir.model.button,string:landed_cost_post_button"
msgid "Post"
msgstr "Contabilizar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:landed_cost_show_button"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_landed_cost_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_landed_cost"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coste de recepción"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_landed_cost"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coste de recepción"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_landed_cost"
msgid "Landed Costs"
msgstr "Costes de recepción"
msgctxt "selection:account.landed_cost,allocation_method:"
msgid "By Value"
msgstr "Por valor"
msgctxt "selection:account.landed_cost,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:account.landed_cost,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:account.landed_cost,state:"
msgid "Posted"
msgstr "Contabilizados"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coste de recepción"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "wizard_button:account.landed_cost.post,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.landed_cost.post,show,post:"
msgid "Post"
msgstr "Contabilizar"
msgctxt "wizard_button:account.landed_cost.show,show,end:"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"