195 lines
4.6 KiB
Plaintext
195 lines
4.6 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,keywords:"
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Cuvinte cheie"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule,amount_high:"
|
|
msgid "Amount High"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule,amount_low:"
|
|
msgid "Amount Low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Societate"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Monedă"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule,description:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descriere"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule,information_rules:"
|
|
msgid "Information Rules"
|
|
msgstr "Reguli de informare"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule,journal:"
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Jurnal"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule,lines:"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Rânduri"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule.information,boolean:"
|
|
msgid "Boolean"
|
|
msgstr "Boolean"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule.information,char:"
|
|
msgid "Char"
|
|
msgstr "Char"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule.information,float_high:"
|
|
msgid "Float High"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule.information,float_low:"
|
|
msgid "Float Low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule.information,integer_high:"
|
|
msgid "Integer High"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule.information,integer_low:"
|
|
msgid "Integer Low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule.information,key:"
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Cheie"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule.information,key_type:"
|
|
msgid "Key Type"
|
|
msgstr "Tip cheie"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule.information,number_high:"
|
|
msgid "Numeric High"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule.information,number_low:"
|
|
msgid "Numeric Low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule.information,rule:"
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "Regulă"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule.information,selection:"
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Selecţie"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule.line,account:"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Cont"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule.line,amount:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Suma"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule.line,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Societate"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule.line,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Parte"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.rule.line,rule:"
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "Regulă"
|
|
|
|
msgctxt "help:account.statement.rule,description:"
|
|
msgid ""
|
|
"The regular expression the description is searched with.\n"
|
|
"It may define the groups named:\n"
|
|
"'party'\n"
|
|
"'bank_account'\n"
|
|
"'invoice'\n"
|
|
"'payment_reference'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "help:account.statement.rule.information,char:"
|
|
msgid ""
|
|
"The regular expression the key information is searched with.\n"
|
|
"It may define the groups named:\n"
|
|
"party, bank_account, invoice."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "help:account.statement.rule.line,account:"
|
|
msgid ""
|
|
"Leave empty to use the party's receivable or payable account.\n"
|
|
"The rule must have a company to use this field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lăsați necompletat pentru a utiliza contul de încasat sau de plătit al părții.\n"
|
|
"Regula trebuie să aibă o companie care să folosească acest câmp."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "help:account.statement.rule.line,amount:"
|
|
msgid "A Python expression evaluated with 'amount' and 'pending'."
|
|
msgstr "O expresie Python evaluată cu „cantitate” și „în așteptare”."
|
|
|
|
msgctxt "help:account.statement.rule.line,party:"
|
|
msgid ""
|
|
"Leave empty to use the group named 'party' from the regular expressions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:account.statement.rule,string:"
|
|
msgid "Account Statement Rule"
|
|
msgstr "Regulă extras de cont"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:account.statement.rule.information,string:"
|
|
msgid "Account Statement Rule Information"
|
|
msgstr "Informații despre regulile extrasului de cont"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:account.statement.rule.line,string:"
|
|
msgid "Account Statement Rule Line"
|
|
msgstr "Rândul regulii extras de cont"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Reguli"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_apply_rules_button"
|
|
msgid "Apply Rules"
|
|
msgstr "Aplicare Reguli"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
|
|
msgid "User in companies"
|
|
msgstr "Utilizator în companii"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Reguli"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.statement.rule.information:"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.statement.rule:"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.statement.rule:"
|
|
msgid "Between"
|
|
msgstr "Între"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.statement.rule:"
|
|
msgid "Criteria"
|
|
msgstr "Criterii"
|