683 lines
18 KiB
Plaintext
683 lines
18 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move,statement_lines:"
|
|
msgid "Statement Lines"
|
|
msgstr "Bankafschriftregels"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,balance:"
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Balans"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,date:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
|
|
msgid "End Balance"
|
|
msgstr "Eindbalans"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,journal:"
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Dagboek"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,lines:"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Regels"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
|
|
msgid "Number of Lines"
|
|
msgstr "Aantal regels"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
|
|
msgid "Origin File"
|
|
msgstr "Origineel bestand"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
|
|
msgid "Origin File ID"
|
|
msgstr "Origineel bestand ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,origins:"
|
|
msgid "Origins"
|
|
msgstr "Oorsprongen"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
|
|
msgid "Start Balance"
|
|
msgstr "Begin balans"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:"
|
|
msgid "To Reconcile"
|
|
msgstr "Af te letteren"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
msgstr "Totaal bedrag"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,validation:"
|
|
msgid "Validation"
|
|
msgstr "Validatie"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Bestand"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
|
|
msgid "File Format"
|
|
msgstr "Bestandsformaat"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.journal,account:"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Grootboekrekening"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
|
|
msgid "Bank Account"
|
|
msgstr "Bankrekening"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
|
|
msgid "Company Party"
|
|
msgstr "Bedrijf relatie"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Dagboek"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.journal,last_amount:"
|
|
msgid "Last Amount"
|
|
msgstr "Laatste bedrag"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.journal,last_date:"
|
|
msgid "Last Date"
|
|
msgstr "Laatste datum"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
|
|
msgid "Validation Type"
|
|
msgstr "Validatietype"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Grootboekrekening"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Bedrag"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,amount_second_currency:"
|
|
msgid "Amount Second Currency"
|
|
msgstr "Bedrag secundaire valuta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,company_currency:"
|
|
msgid "Company Currency"
|
|
msgstr "Bedrijfsvaluta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Specificatie"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
|
|
msgid "Account Move"
|
|
msgstr "Grootboek boeking"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Nummer"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Oorsprong"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,party_required:"
|
|
msgid "Party Required"
|
|
msgstr "Relatie verplicht"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,related_to:"
|
|
msgid "Related To"
|
|
msgstr "Gerelateerd aan"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,second_currency:"
|
|
msgid "Second Currency"
|
|
msgstr "Secundaire valuta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
|
|
msgid "Statement"
|
|
msgstr "Bankafschrift"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
|
|
msgid "Statement State"
|
|
msgstr "Bankafschrift status"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Bedrag"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount_second_currency:"
|
|
msgid "Amount Second Currency"
|
|
msgstr "Bedrag secundaire valuta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Dagboek"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Boeking"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Nummer"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line.group,second_currency:"
|
|
msgid "Second Currency"
|
|
msgstr "Secundaire valuta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
|
|
msgid "Statement"
|
|
msgstr "Bankafschrift"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Grootboekrekening"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Bedrag"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,amount_second_currency:"
|
|
msgid "Amount Second Currency"
|
|
msgstr "Bedrag secundaire valuta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,company_currency:"
|
|
msgid "Company Currency"
|
|
msgstr "Bedrijfsvaluta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,information:"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informatie"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Regels"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Nummer"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
|
|
msgid "Pending Amount"
|
|
msgstr "Bedrag in afwachting"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,second_currency:"
|
|
msgid "Second Currency"
|
|
msgstr "Secundaire valuta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
|
|
msgid "Statement"
|
|
msgstr "Bankafschrift"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
|
|
msgid "Statement ID"
|
|
msgstr "Bankafschrift ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
|
|
msgid "Statement State"
|
|
msgstr "Bankafschrift status"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.journal,name:journal_statement"
|
|
msgid "Statement"
|
|
msgstr "Bankafschrift"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.statement,string:"
|
|
msgid "Account Statement"
|
|
msgstr "Rekeningafschrift"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.statement.import.start,string:"
|
|
msgid "Account Statement Import Start"
|
|
msgstr "Importeer bankafschrift start"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.statement.journal,string:"
|
|
msgid "Account Statement Journal"
|
|
msgstr "Rekeningafschrift regel dagboek"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.statement.line,string:"
|
|
msgid "Account Statement Line"
|
|
msgstr "Rekeningafschrift regel"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.statement.line.group,string:"
|
|
msgid "Account Statement Line Group"
|
|
msgstr "Rekeningafschrift regel groep"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.statement.origin,string:"
|
|
msgid "Account Statement Origin"
|
|
msgstr "Bankafschrift oorsprong"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.statement.origin.information,string:"
|
|
msgid "Account Statement Origin Information"
|
|
msgstr "Bankafschrift oorsprong informatie"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
|
|
msgid "Line Groups"
|
|
msgstr "Gegroepeerde regels"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
|
|
msgid "Line Groups"
|
|
msgstr "Gegroepeerde regels"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
|
|
msgid "Move Lines"
|
|
msgstr "Boeking regels"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
|
|
msgid "Moves"
|
|
msgstr "Boekingen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile"
|
|
msgid "Reconcile Statements"
|
|
msgstr "Afletteren bankafschriften"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
|
|
msgid "Statements"
|
|
msgstr "Bankafschriften"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
|
|
msgid "Statement Journals"
|
|
msgstr "logboek van verklaringen (neergelegde verkaringen)"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_list_reporting"
|
|
msgid "Statement Journals"
|
|
msgstr "Afschrift dagboeken"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
|
|
msgid "Statement Lines"
|
|
msgstr "Bankafschriftregels"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
|
|
msgid "Statement Lines"
|
|
msgstr "Bankafschriftregels"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
|
|
msgid "Origins"
|
|
msgstr "Oorsprongen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
|
|
msgid "Statement"
|
|
msgstr "Bankafschrift"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
|
|
msgid "Import Statement"
|
|
msgstr "Importeer bankafschrift"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Geboekt"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
|
|
msgid "Validated"
|
|
msgstr "Gevalideerd"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_bank_account_currency"
|
|
msgid ""
|
|
"The currency of bank account \"%(bank_account)s\" must be the same as "
|
|
"\"%(currency)s\" of the journal \"%(journal)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"De valuta \"%(currency)s\" van bankrekening \"%(bank_account)s\" moet "
|
|
"hetzelfde zijn als van het dagboek \"%(journal)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_import_no_journal"
|
|
msgid ""
|
|
"To import statement, you must create a journal for account \"%(account)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om bankafschrift te importeren, moet u een dagboek aanmaken voor "
|
|
"bankrekening \"%(account)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_journal_bank_account_unique"
|
|
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
|
|
msgstr "Per bankrekening is slechts één dagboek toegestaan."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_post_statement_move"
|
|
msgid "To post the move \"%(move)s\" you must post the statement \"%(statement)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om de boeking \"%(move)s\" te boeken moet u eerst bankafschrift "
|
|
"\"%(statement)s\" boeken."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_delete_cancel"
|
|
msgid "To delete statement \"%(statement)s\" you must cancel it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om het bankafschrift \"%(statement)s\" te verwijderen, moet u deze "
|
|
"annuleren."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_invoice_paid_cancelled"
|
|
msgid ""
|
|
"Validating the statements will remove already paid or cancelled invoices "
|
|
"from the statements' lines."
|
|
msgstr ""
|
|
"De validatie van de bankafschriften zal reeds betaalde of geannuleerde "
|
|
"facturen uit de bankafschriften regels verwijderen."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_line_delete_cancel_draft"
|
|
msgid ""
|
|
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft statement "
|
|
"\"%(statement)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om regel \"%(line)s\" te verwijderen moet u eerst het afschrift "
|
|
"\"%(statement)s\" annuleren of resetten naar concept."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_line_second_currency_sign"
|
|
msgid "You must set the same sign for second currency than amount."
|
|
msgstr ""
|
|
"U moet hetzelfde teken instellen voor de secundaire valuta dan het bedrag."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_origin_delete_cancel_draft"
|
|
msgid ""
|
|
"To delete origin \"%(origin)s\" you must cancel or reset to draft statement "
|
|
"\"%(statement)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om de bron \"%(origin)s\" te verwijderen moet u eerst het bankafschrift "
|
|
"\"%(statement)s\" annuleren of terugzetten naar concept."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_paid_invoice_draft"
|
|
msgid ""
|
|
"Validating the statements will remove paid invoices from other draft "
|
|
"statements."
|
|
msgstr ""
|
|
"Validatie van bankafschriften verwijdert betaalde facturen uit andere "
|
|
"bankafschriften die in status concept staan."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_post_pending_amount"
|
|
msgid ""
|
|
"To post statement \"%(statement)s\" you must create lines for pending "
|
|
"%(amount)s of origin \"%(origin)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om bankrekening afschrift \"%(statement)s\" te boeken, moet u eerst regels "
|
|
"aanmaken voor het openstaand bedrag van %(amount)s uit \"%(origin)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_wrong_end_balance"
|
|
msgid ""
|
|
"To validate statement \"%(statement)s\" you must change lines to have end "
|
|
"balance of %(end_balance)s instead of %(amount)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om bankafschrift \"%(statement)s\" te valideren, moet u regels wijzigen om "
|
|
"een eind balans van %(end_balance)s te verkrijgen in plaats van %(amount)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_wrong_number_of_lines_add"
|
|
msgid "To validate statement \"%(statement)s\" you must add %(n)s line(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om bankafschrift \"%(statement)s\" te kunnen valideren, moeten nog %(n)s "
|
|
"regel(s) toegevoegd worden."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_wrong_number_of_lines_remove"
|
|
msgid "To validate statement \"%(statement)s\" you must remove %(n)s line(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om bankafschrift \"%(statement)s\" te kunnen valideren, moeten %(n)s "
|
|
"regel(s) verwijderd worden."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_wrong_total_amount"
|
|
msgid ""
|
|
"To validate statement \"%(statement)s\" you must change lines to have total "
|
|
"amount of %(total_amount)s instead of %(amount)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om bankafschrift \"%(statement)s\" te valideren, moet u regels aanpassen "
|
|
"zodat het totaal van %(total_amount)s wordt bereikt in plaats van "
|
|
"%(amount)s."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:statement_post_button"
|
|
msgid "Are you sure you want to post the statement?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u het rekeningoverzicht wilt vastleggen?"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button"
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Boeken"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button"
|
|
msgid "Reconcile"
|
|
msgstr "Afletteren"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button"
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Valideren"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_statement_companies"
|
|
msgid "User in companies"
|
|
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_statement_journal_companies"
|
|
msgid "User in companies"
|
|
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
|
|
msgid "Line Groups"
|
|
msgstr "Gegroepeerde regels"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
|
|
msgid "Statements"
|
|
msgstr "Bankafschriften"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
|
|
msgid "Statements"
|
|
msgstr "Bankafschriften"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
|
|
msgid "Import Statement"
|
|
msgstr "Importeer bankafschrift"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
|
|
msgid "Statement Journals"
|
|
msgstr "dagboek Bankafschriften"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_reporting"
|
|
msgid "Statement Journals"
|
|
msgstr "Afschrift dagboeken"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
|
|
msgid "Statements"
|
|
msgstr "Bankafschriften"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
|
|
msgid "Statement"
|
|
msgstr "Bankafschrift"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "#"
|
|
msgstr "#"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Bedrag"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Geannuleerd"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Datum:"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "Journal:"
|
|
msgstr "Dagboek:"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Nummer"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "Statement"
|
|
msgstr "Bankafschrift"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totaal"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
|
msgid "Statement"
|
|
msgstr "Bankafschrift"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement,state:"
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Geannuleerd"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement,state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement,state:"
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Geboekt"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement,state:"
|
|
msgid "Validated"
|
|
msgstr "Gevalideerd"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Bedrag"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Balans"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
|
|
msgid "Number of Lines"
|
|
msgstr "Aantal regels"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.statement:"
|
|
msgid "Other Info"
|
|
msgstr "Overige informatie"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.statement:"
|
|
msgid "Statement Lines"
|
|
msgstr "Bankafschriftregels"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importeren"
|