Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

647 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr "ການຊໍາລະເງິນ"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "ພາກສ່ວນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "ການຊໍາລະເງິນ"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "ສະຖານະ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "ຮູບແບບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "ລາຍການຂັ້ນຕົ້ນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "ສະຖານະ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "ຮູບແບບ"
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "ທັງໝົດ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "ກວດສອບແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "ທັງໝົດ"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "ແລ້ວໆ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "ບ້ານ"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "ປະເທດ"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ:"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "ບ່ອນຢູ່"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "ກວດສອບແລ້ວ"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "ແລ້ວໆ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr "ບ່ອນຢູ່"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr ""