638 lines
17 KiB
Plaintext
638 lines
17 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
|
||
msgid "SEPA Mandate Sequence"
|
||
msgstr "ادامه مجوز SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "شرکت"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
|
||
msgid "SEPA Mandate Sequence"
|
||
msgstr "ادامه مجوز SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
|
||
msgid "SEPA End To End ID"
|
||
msgstr "مجوز SEPA پایان به پایان شناسه"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
|
||
msgid "SEPA Info ID"
|
||
msgstr "دستورالعمل شناسه مجوز SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
|
||
msgid "SEPA Instruction ID"
|
||
msgstr "دستورالعمل شناسه مجوز SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
|
||
msgid "Mandate"
|
||
msgstr "مجوز"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
|
||
msgid "Mandate Sequence Type"
|
||
msgstr "نوع ادامه مجوز"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
|
||
msgid "Bank Account Number"
|
||
msgstr "شماره حساب بانکی"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
|
||
msgid "Return Reason Code"
|
||
msgstr "دلیل برگشت کد"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
|
||
msgid "Return Reason Information"
|
||
msgstr "دلیل برگشت اطلاعات"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
|
||
msgid "SEPA ID"
|
||
msgstr "SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
|
||
msgid "SEPA Messages"
|
||
msgstr "پیام های مجوز SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
|
||
msgid "Company Party"
|
||
msgstr "شرکت نهاد/سازمان"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
|
||
msgid "Bank Account Number"
|
||
msgstr "شماره حساب بانکی"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
|
||
msgid "Batch Booking"
|
||
msgstr "رزرو دسته ای"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
|
||
msgid "Charge Bearer"
|
||
msgstr "حامل شارژ"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
|
||
msgid "Payable Flavor"
|
||
msgstr "چاشنی قابل پرداخت"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
|
||
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
|
||
msgstr "شناسه بستانکار SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
|
||
msgid "Receivable Flavor"
|
||
msgstr "چاشنی قابل دریافت"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
|
||
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
|
||
msgstr "شناسه بستانکار SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
|
||
msgid "Account Number"
|
||
msgstr "شماره حساب"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "آدرس شما"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "شرکت"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
|
||
msgid "Has Payments"
|
||
msgstr "پرداخت ها"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
|
||
msgid "Identification"
|
||
msgstr "شناسایی"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
|
||
msgid "Identification Readonly"
|
||
msgstr "شناسایی فقط خواندنی"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
|
||
msgid "Is First Payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "نهاد/سازمان"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "پرداخت ها"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
|
||
msgid "Scheme"
|
||
msgstr "طرح"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
|
||
msgid "Always use RCUR"
|
||
msgstr "معمولاً استفاده از RCUR"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
|
||
msgid "Signature Date"
|
||
msgstr "تاریخ امضاء"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "وضعیت"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "شرکت"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "نام فایل"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "پیام"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
|
||
msgid "Message File ID"
|
||
msgstr "پیام"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "مبداء"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "وضعیت"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
|
||
msgid "SEPA Suffix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
|
||
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
|
||
msgstr "شناسه بستانکار استفاده شده SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
|
||
msgid "SEPA Mandates"
|
||
msgstr "مجوزهای SEPA"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
|
||
msgid "Mandate"
|
||
msgstr "مجوز"
|
||
|
||
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
|
||
msgid "The identifier used for the initiating party."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
|
||
msgid "The identifier used for the initiating party."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
|
||
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
|
||
msgstr "پیکربندی حساب ادامه مجوز SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
|
||
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
|
||
msgid "Account Payment Sepa Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
|
||
msgid "SEPA Mandates"
|
||
msgstr "مجوزهای SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
|
||
msgid "Mandates"
|
||
msgstr "مجوزها"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
|
||
msgid "SEPA Messages"
|
||
msgstr "پیام های SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
|
||
msgid "Mandate"
|
||
msgstr "مجوز"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "پیام"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "همه"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "پیشنویس"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
|
||
msgid "Requested"
|
||
msgstr "درخواست شده"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
|
||
msgid "Validated"
|
||
msgstr "تایید شده"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "همه"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "لغو شده"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "انجام شد"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "پیشنویس"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "در انتظار"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
|
||
msgid "Receivable with Mandate"
|
||
msgstr "قابل دریافت با مجوز"
|
||
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
|
||
msgid ""
|
||
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
|
||
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
|
||
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
|
||
msgstr "برای ارسال دستورالعمل ها به بانک خود برای پرداخت و کسراز حسابتان"
|
||
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
|
||
msgid ""
|
||
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
|
||
"draft."
|
||
msgstr ""
|
||
"برای حذف مجوز\"%(mandate)s\" شما باید آنرا لغو یا حالت آنرا به پیش نویس "
|
||
"دوباره تنظیم کنید."
|
||
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
|
||
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
|
||
msgstr "مجوز پرداخت مستقیم"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
|
||
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
|
||
msgstr "شناسه مجوز SEPA باید برای هر شرکت منحصر بفرد باشد."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
|
||
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
|
||
msgid ""
|
||
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
|
||
"\"%(bank_account)s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"برای پردازش پرداخت :\"%(payment)s\" شما باید یک مجوز SEPA برای آن تعریف "
|
||
"کنید."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
|
||
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
|
||
msgstr "برای پردازش پرداخت :\"%(payment)s\" شما باید یک IBAN برای آن تعریف کنید."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
|
||
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
|
||
msgstr ""
|
||
"برای پردازش پرداخت :\"%(payment)s\" شما باید یک مجوز SEPA برای آن تعریف "
|
||
"کنید."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
|
||
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
|
||
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
|
||
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
|
||
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
|
||
msgid "Generate SEPA Message"
|
||
msgstr "Generate Message"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancel"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Draft"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
|
||
msgid "Request"
|
||
msgstr "Request"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Validate"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancel"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
|
||
msgid "Do"
|
||
msgstr "Do"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Draft"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
|
||
msgid "Wait"
|
||
msgstr "Wait"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
|
||
msgid "User in companies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
|
||
msgid "User in companies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
|
||
msgid "SEPA Mandate"
|
||
msgstr "مجوز SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
|
||
msgid "SEPA Mandates"
|
||
msgstr "مجوزهای SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
|
||
msgid "SEPA Messages"
|
||
msgstr "پیام های SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "Account number – IBAN"
|
||
msgstr "شماره حساب - IBAN"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid ""
|
||
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
|
||
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
|
||
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
|
||
"debited."
|
||
msgstr ""
|
||
"بعنوان بخشی از حقوق شما،شما تحت شرایط و ضوابط توافق شده با بانک مربوطه به "
|
||
"بازپرداخت بانکی خود میپردازید. هرگونه ادعایی باید در مدت 8 هفته از تاریخی که"
|
||
" حساب شما پرداخت را انجام داده است مطرح شود."
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "BIC"
|
||
msgstr "BIC"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "شهر"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "کشور"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "Creditor identifier"
|
||
msgstr "شناسه بستانکار"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "Creditor name"
|
||
msgstr "نام بستانکار"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "Creditor's name"
|
||
msgstr "نام بستانکاری"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "تاریخ"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "مکان"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "Name of the debtor"
|
||
msgstr "نام بدهکار"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
|
||
"that you can obtain from your bank."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "One-off payment"
|
||
msgstr "یک بار پرداخت"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "Postal code"
|
||
msgstr "کد پستی"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "Recurrent payment"
|
||
msgstr "پرداخت مجدد"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "امضاء"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "Signed at"
|
||
msgstr "امضا شده در"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "Street name and number"
|
||
msgstr "شماره و نام خیابان"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "Type of payment"
|
||
msgstr "نوع پرداخت"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "Your account number"
|
||
msgstr "شماره حساب شما"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "Your address"
|
||
msgstr "آدرس شما"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
|
||
msgid "Your name"
|
||
msgstr "نام شما"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
|
||
msgid "SEPA"
|
||
msgstr "SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
|
||
msgid "Creditor"
|
||
msgstr "بستانکار"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
|
||
msgid "Debtor"
|
||
msgstr "بدهکار"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
|
||
msgid "Service Level"
|
||
msgstr "سطح خدمات"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "به اشتراک گذاشته شده"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
|
||
msgid "Belgian Enterprise Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
|
||
msgid "SEPA Creditor Identifier"
|
||
msgstr "شناسه بستانکار SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
|
||
msgid "Spanish VAT Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
|
||
msgid "Belgian Enterprise Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
|
||
msgid "SEPA Creditor Identifier"
|
||
msgstr "شناسه بستانکار SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
|
||
msgid "Spanish VAT Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
|
||
msgid "Business to Business"
|
||
msgstr "کسب و کار به کسب و کار"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
|
||
msgid "Core"
|
||
msgstr "هسته"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "لغو شده"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "پیشنویس"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
|
||
msgid "Requested"
|
||
msgstr "درخواست شده"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
|
||
msgid "Validated"
|
||
msgstr "تایید شده"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
|
||
msgid "One-off"
|
||
msgstr "One-off"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
|
||
msgid "Recurrent"
|
||
msgstr "بازگشت کننده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "لغو شده"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "انجام شد"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "پیشنویس"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "در انتظار"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
|
||
msgid "IN"
|
||
msgstr "در"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
|
||
msgid "OUT"
|
||
msgstr "بیرون"
|
||
|
||
msgctxt "view:account.configuration:"
|
||
msgid "SEPA"
|
||
msgstr "SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "view:account.payment.journal:"
|
||
msgid "SEPA"
|
||
msgstr "SEPA"
|
||
|
||
msgctxt "view:account.payment:"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view:account.payment:"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "شناسایی"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view:account.payment:"
|
||
msgid "Return Reason"
|
||
msgstr "دلیل برگشت کد"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view:account.payment:"
|
||
msgid "SEPA"
|
||
msgstr "SEPA"
|