Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

147 lines
4.3 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.payment,account:"
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
msgctxt "field:account.payment,clearing_move:"
msgid "Clearing Move"
msgstr "tegenboeking"
msgctxt "field:account.payment,clearing_reconciled:"
msgid "Clearing Reconciled"
msgstr "Compensatieboeking afgeletterd"
msgctxt "field:account.payment,statement_lines:"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Afschrift regels"
msgctxt "field:account.payment.group,clearing_reconciled:"
msgid "Clearing Reconciled"
msgstr "Compensatieboeking afgeletterd"
msgctxt "field:account.payment.group,statement_lines:"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Afschrift regels"
msgctxt "field:account.payment.journal,clearing_account:"
msgid "Clearing Account"
msgstr "tegen rekening"
msgctxt "field:account.payment.journal,clearing_journal:"
msgid "Clearing Journal"
msgstr "tegen dagboek"
msgctxt "field:account.payment.journal,clearing_posting_delay:"
msgid "Clearing Posting Delay"
msgstr "tegenboeking vertraging"
msgctxt "field:account.payment.succeed.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "help:account.payment,account:"
msgid "Define the account to use for clearing move."
msgstr "definieer de rekening om te gebruiken voor de tegenboekingen."
msgctxt "help:account.payment,clearing_reconciled:"
msgid "Checked if clearing line is reconciled."
msgstr "Aangevinkt als de compensatieboekingsregel is afgeletterd."
msgctxt "help:account.payment.group,clearing_reconciled:"
msgid "All payments in the group are reconciled."
msgstr "Alle betalingen in de groep zijn afgeletterd."
msgctxt "help:account.payment.journal,clearing_posting_delay:"
msgid ""
"Post automatically the clearing moves after the delay.\n"
"Leave empty for no posting."
msgstr ""
"maak automatisch de tegenboeking na de vertraging (delay).\n"
"Laat leeg om geen boekingen te maken."
msgctxt "help:account.statement.rule,description:"
msgid ""
"\n"
"'payment_group'"
msgstr ""
"\n"
"'betalingsgroep'"
msgctxt "model:account.payment.succeed.start,string:"
msgid "Account Payment Succeed Start"
msgstr "Betaling succesvol start"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_payment_group_succeed"
msgid "Succeed Groups"
msgstr "Geslaagde groepen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_succeed"
msgid "Succeed Payments"
msgstr "geslaagde betalingen"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_clearing_account_missing"
msgid ""
"To clear the payment \"%(payment)s\" you must configure a replacement "
"account for \"%(account)s\"."
msgstr ""
"Om de betaling \"%(payment)s\" te verwerken, moet er een vervangende "
"rekening geconfigureerd worden voor \"%(account)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_clearing_account_missing_journal"
msgid ""
"To clear the payment \"%(payment)s\" you must configure a replacement "
"account for \"%(account)s\" or an active account on the payment journal "
"\"%(journal)s\"."
msgstr ""
"Om de betaling \"%(payment)s\" te verwerken, moet er een vervangend account "
"geconfigureerd worden voor \"%(account)s\" of een actieve rekening van het "
"betalingsdagboek \"%(journal)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_clearing_account_payable_missing"
msgid ""
"To clear the payment \"%(payment)s\" you must configure a payable account "
"for party \"%(party)s\"."
msgstr ""
"Om de betaling \"%(payment)s\" te verwerken, moet er een crediteurenrekening"
" geconfigureerd worden voor relatie \"%(party)s\"."
#, python-format
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_payment_clearing_account_receivable_missing"
msgid ""
"To clear the payment \"%(payment)s\" you must configure a receivable account"
" for party \"%(party)s\"."
msgstr ""
"Om de betaling \"%(payment)s\" te verwerken, moet er een debiteurenrekening "
"geconfigureerd worden voor relatie \"%(party)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_group_succeed_wizard_button"
msgid "Succeed"
msgstr "Succesvol"
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_wizard_button"
msgid "Succeed"
msgstr "geslaagd"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Post Clearing Moves"
msgstr "Maak tegenboekingen"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Clearing"
msgstr "tegenboeking"
msgctxt "wizard_button:account.payment.succeed,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgctxt "wizard_button:account.payment.succeed,start,succeed:"
msgid "Succeed"
msgstr "geslaagd"