Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

152 lines
3.7 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move,grouped_lines:"
msgid "Grouped Lines"
msgstr "Líneas agrupadas"
msgctxt "field:account.move.line.group,account:"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgctxt "field:account.move.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:account.move.line.group,amount_currency:"
msgid "Amount Currency"
msgstr "Importe en la moneda"
msgctxt "field:account.move.line.group,amount_reconciled:"
msgid "Amount Reconciled"
msgstr "Importe conciliado"
msgctxt "field:account.move.line.group,amount_second_currency:"
msgid "Amount Second Currency"
msgstr "Importe moneda secundaria"
msgctxt "field:account.move.line.group,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.move.line.group,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Haber"
msgctxt "field:account.move.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.move.line.group,date:"
msgid "Effective Date"
msgstr "Fecha efectiva"
msgctxt "field:account.move.line.group,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Debe"
msgctxt "field:account.move.line.group,delegated_amount:"
msgid "Delegated Amount"
msgstr "Importe delegado"
msgctxt "field:account.move.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
msgctxt "field:account.move.line.group,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:account.move.line.group,maturity_date:"
msgid "Maturity Date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
msgctxt "field:account.move.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr "Asiento"
msgctxt "field:account.move.line.group,move_description_used:"
msgid "Move Description"
msgstr "Descripción del asiento"
msgctxt "field:account.move.line.group,move_origin:"
msgid "Move Origin"
msgstr "Origen del asiento"
msgctxt "field:account.move.line.group,move_state:"
msgid "Move State"
msgstr "Estado del asiento"
msgctxt "field:account.move.line.group,partially_reconciled:"
msgid "Partially Reconciled"
msgstr "Conciliado parcialmente"
msgctxt "field:account.move.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:account.move.line.group,payable_receivable_balance:"
msgid "Payable/Receivable Balance"
msgstr "Saldo a pagar/a cobrar"
msgctxt "field:account.move.line.group,payable_receivable_date:"
msgid "Payable/Receivable Date"
msgstr "Fecha de pago/cobro"
msgctxt "field:account.move.line.group,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
msgctxt "field:account.move.line.group,reconciled:"
msgid "Reconciled"
msgstr "Conciliado"
msgctxt "field:account.move.line.group,second_currency:"
msgid "Second Currency"
msgstr "Moneda secundaria"
msgctxt "field:account.move.line.group,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.move.line.group-move.line,group:"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgctxt "field:account.move.line.group-move.line,line:"
msgid "Line"
msgstr "Línea"
msgctxt "model:account.move.line.group,string:"
msgid "Account Move Line Group"
msgstr "Grupo de línea de asiento de contable"
msgctxt "model:account.move.line.group-move.line,string:"
msgid "Account Move Line Group - Move Line"
msgstr "Grupo de línea de asiento de contable - Apunte contable"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_group_form"
msgid "Account Move Lines (Grouped)"
msgstr "Apuntes contables (Agrupados)"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_group_payable_receivable"
msgid "Payable/Receivable Lines (Grouped)"
msgstr "Apuntes a pagar/a cobrar (Agrupados)"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Move Account (Grouped)"
msgstr "Abrir cuenta de asiento (Agrupada)"
msgctxt "view:account.move.line.group:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "view:account.move.line.group:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "view:account.move.line.group:"
msgid "Other Info"
msgstr "Información adicional"