Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

203 lines
5.1 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,chorus_login:"
msgid "Login"
msgstr "Nom usuari"
msgctxt "field:account.configuration,chorus_password:"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgctxt "field:account.configuration,chorus_piste_client_id:"
msgid "Piste Client ID"
msgstr "ID Client Piste"
msgctxt "field:account.configuration,chorus_piste_client_secret:"
msgid "Piste Client Secret"
msgstr "Secret Client Piste"
msgctxt "field:account.configuration,chorus_service:"
msgid "Service"
msgstr "Servei"
msgctxt "field:account.configuration,chorus_syntax:"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
msgctxt "field:account.credential.chorus,chorus_login:"
msgid "Login"
msgstr "Nom usuari"
msgctxt "field:account.credential.chorus,chorus_password:"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgctxt "field:account.credential.chorus,chorus_piste_client_id:"
msgid "Piste Client ID"
msgstr "ID Client Piste"
msgctxt "field:account.credential.chorus,chorus_piste_client_secret:"
msgid "Piste Client Secret"
msgstr "Secret Client Piste"
msgctxt "field:account.credential.chorus,chorus_service:"
msgid "Service"
msgstr "Servei"
msgctxt "field:account.credential.chorus,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.invoice.chorus,data:"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
msgctxt "field:account.invoice.chorus,data_file_id:"
msgid "Data File ID"
msgstr "Identificador fitxer dades"
msgctxt "field:account.invoice.chorus,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.invoice.chorus,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
msgctxt "field:account.invoice.chorus,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "field:account.invoice.chorus,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:account.invoice.chorus,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:account.invoice.chorus,syntax:"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
msgctxt "field:party.party,chorus:"
msgid "Chorus Pro"
msgstr "Chorus Pro"
msgctxt "help:party.party,chorus:"
msgid "Send documents for this party through Chorus Pro"
msgstr "Envia els documents a aquest tercer a través de Chorus Pro"
msgctxt "model:account.credential.chorus,string:"
msgid "Account Credential Chorus"
msgstr "Credencials Comptables de Chorus"
msgctxt "model:account.invoice.chorus,string:"
msgid "Account Invoice Chorus"
msgstr "Factura Chorus"
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_chorus_form"
msgid "Chorus"
msgstr "Chorus"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_chorus_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_chorus_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_chorus_form_domain_exception"
msgid "Exception"
msgstr "Excepció"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_chorus_form_domain_sent"
msgid "Sent"
msgstr "Enviada"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_chorus_credential_modified"
msgid "Are you sure you want to modify Chorus credentials?"
msgstr "Estàs segur que vols modificar les credencials de Chorus?"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_address_no_siret"
msgid ""
"To create a Chorus invoice for \"%(invoice)s\", you must set a SIRET on "
"address \"%(address)s\"."
msgstr ""
"Per crear una factura de Chours per \"%(invoice)s\", heu d'establir un SIRET"
" per l'adreça \"%(address)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_delete_sent"
msgid "You cannot delete Chorus invoice \"%(invoice)s\" because it is sent."
msgstr ""
"No podeu eliminar la factura Chorus \"%(invoice)s\" perquè ja està enviada."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_unique"
msgid "You can create only one Chorus invoice per invoice."
msgstr "Només podeu crear una factura Chorus per factura."
msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_chorus_send_button"
msgid "Send"
msgstr "Envia"
msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_chorus_update_button"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_chorus_form"
msgid "Chorus"
msgstr "Chorus"
msgctxt "selection:account.configuration,chorus_service:"
msgid "Production"
msgstr "Producció"
msgctxt "selection:account.configuration,chorus_service:"
msgid "Qualification"
msgstr "Desenvolupament"
msgctxt "selection:account.credential.chorus,chorus_service:"
msgid "Production"
msgstr "Producció"
msgctxt "selection:account.credential.chorus,chorus_service:"
msgid "Qualification"
msgstr "Desenvolupament"
msgctxt "selection:account.invoice.chorus,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalitzada"
msgctxt "selection:account.invoice.chorus,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:account.invoice.chorus,state:"
msgid "Exception"
msgstr "Excepció"
msgctxt "selection:account.invoice.chorus,state:"
msgid "Sent"
msgstr "Enviada"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send invoices to Chorus"
msgstr "Envia les factures a Chorus"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update invoices from Chorus"
msgstr "Actualitza les factures de Chorus"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Chorus"
msgstr "Chorus"