Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

321 lines
8.2 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,default_dunning_procedure:"
msgid "Default Dunning Procedure"
msgstr "Alapértelmezett felszólítási folyamat"
msgctxt ""
"field:account.configuration.default_dunning_procedure,default_dunning_procedure:"
msgid "Default Dunning Procedure"
msgstr "Alapértelmezett felszólítási folyamat"
msgctxt "field:account.dunning,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgctxt "field:account.dunning,age:"
msgid "Age"
msgstr ""
msgctxt "field:account.dunning,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Összeg"
msgctxt "field:account.dunning,amount_second_currency:"
msgid "Amount Second Currency"
msgstr "Összeg devizában"
msgctxt "field:account.dunning,blocked:"
msgid "Blocked"
msgstr "Felfüggesztve"
msgctxt "field:account.dunning,company:"
msgid "Company"
msgstr "Cég"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.dunning,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Deviza pénznem"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.dunning,date:"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgctxt "field:account.dunning,level:"
msgid "Level"
msgstr "Szint"
msgctxt "field:account.dunning,line:"
msgid "Line"
msgstr "Könyvelési tétel"
msgctxt "field:account.dunning,maturity_date:"
msgid "Maturity Date"
msgstr "Esedékesség"
msgctxt "field:account.dunning,party:"
msgid "Party"
msgstr "Ügyfél"
msgctxt "field:account.dunning,procedure:"
msgid "Procedure"
msgstr "Felszólítási folyamat"
msgctxt "field:account.dunning,second_currency:"
msgid "Second Currency"
msgstr "Deviza pénznem"
msgctxt "field:account.dunning,state:"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgctxt "field:account.dunning.create.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgctxt "field:account.dunning.level,overdue:"
msgid "Overdue"
msgstr "Fizetési késedelem"
msgctxt "field:account.dunning.level,procedure:"
msgid "Procedure"
msgstr "Felszólítási folyamat"
msgctxt "field:account.dunning.procedure,levels:"
msgid "Levels"
msgstr "Szintek"
msgctxt "field:account.dunning.procedure,name:"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgctxt "field:account.move.line,dunnings:"
msgid "Dunnings"
msgstr "Fizetési felszólítások"
msgctxt "field:party.party,dunning_procedure:"
msgid "Dunning Procedure"
msgstr "Felszólítási folyamat"
msgctxt "field:party.party,dunning_procedures:"
msgid "Dunning Procedures"
msgstr "Felszólítási folyamatok"
msgctxt "field:party.party.dunning_procedure,dunning_procedure:"
msgid "Dunning Procedure"
msgstr "Felszólítási folyamat"
msgctxt "field:party.party.dunning_procedure,party:"
msgid "Party"
msgstr "Ügyfél"
msgctxt "help:account.configuration,default_dunning_procedure:"
msgid "The default dunning procedure for new customers."
msgstr ""
"Új vevők létrehozásakor ezt a felszólítási folyamatot adja meg automatikusan"
" a rendszer."
msgctxt ""
"help:account.configuration.default_dunning_procedure,default_dunning_procedure:"
msgid "The default dunning procedure for new customers."
msgstr ""
"Új vevők létrehozásakor ezt a felszólítási folyamatot adja meg automatikusan"
" a rendszer."
msgctxt "help:account.dunning,age:"
msgid "How long the dunning has been at the level."
msgstr ""
msgctxt "help:account.dunning,blocked:"
msgid "Check to block further levels of the procedure."
msgstr ""
"Jelölje be, hogy a fizetési felszólítás következő szintjeinek életbe lépését"
" felfüggessze."
msgctxt "help:account.dunning,company:"
msgid "Make the dunning belong to the company."
msgstr "A fizetési felszólítást küldő cég."
msgctxt "help:account.dunning,date:"
msgid "When the dunning reached the level."
msgstr ""
msgctxt "help:account.dunning,line:"
msgid "The receivable line to dun for."
msgstr "A hátralékban lévő követelés könyvelési tétele."
msgctxt "help:account.dunning.create.start,date:"
msgid "Create dunning up to this date."
msgstr "Az ezen a napon hátralékban lévők kapnak fizetési megszólítást."
msgctxt "help:account.dunning.level,overdue:"
msgid ""
"The delay from the maturity date after which the level should be applied."
msgstr ""
msgctxt "help:account.dunning.procedure,name:"
msgid "The main identifier of the Dunning Procedure."
msgstr "A felszólítási folyamat megnevezése."
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.default_dunning_procedure,string:"
msgid "Account Configuration Default Dunning Procedure"
msgstr "Alapértelmezett felszólítási folyamat"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.dunning,string:"
msgid "Account Dunning"
msgstr "Fizetési felszólítás"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.dunning.create.start,string:"
msgid "Account Dunning Create Start"
msgstr "Fizetési felszólítás"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.dunning.level,string:"
msgid "Account Dunning Level"
msgstr "Fizetési felszólítás"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.dunning.procedure,string:"
msgid "Account Dunning Procedure"
msgstr "Felszólítási folyamat"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.dunning.process.start,string:"
msgid "Account Dunning Process Start"
msgstr "Fizetési felszólítás"
msgctxt "model:ir.action,name:act_dunning_form"
msgid "Dunnings"
msgstr "Fizetési felszólítások"
msgctxt "model:ir.action,name:act_dunning_party"
msgid "Dunnings"
msgstr "Fizetési felszólítások"
msgctxt "model:ir.action,name:act_dunning_procedure_form"
msgid "Procedures"
msgstr "Felszólítási folyamatok"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reschedule_dunning_wizard"
msgid "Reschedule Dunning"
msgstr "Fizetési felszólítások létrehozása"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_dunning_create"
msgid "Create Dunnings"
msgstr "Fizetési felszólítások létrehozása"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_dunning_process"
msgid "Process Dunning"
msgstr "Fizetési felszólítás(ok) kiküldése"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_dunning_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "összes"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_dunning_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "vázlat"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_dunning_form_domain_final"
msgid "Final"
msgstr "végig ért"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_dunning_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "várakozik"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dunning_line_unique"
msgid "Line can be used only once on dunning."
msgstr ""
"Ehhez a könyvelési tételhez már létezik egy másik fizetési felszólítás."
msgctxt "model:ir.model.button,string:dunning_reschedule_button"
msgid "Reschedule"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_dunning_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunning_configuration"
msgid "Dunnings"
msgstr "Fizetési felszólítások"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunning_create"
msgid "Create Dunnings"
msgstr "Fizetési felszólítások létrehozása"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunning_form"
msgid "Dunnings"
msgstr "Fizetési felszólítások"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunning_procedure_form"
msgid "Procedures"
msgstr "Felszólítási folyamatok"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunnings"
msgid "Dunnings"
msgstr "Fizetési felszólítások"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.party.dunning_procedure,string:"
msgid "Party Dunning Procedure"
msgstr "Felszólítási folyamat"
msgctxt "model:res.group,name:group_dunning"
msgid "Dunning"
msgstr "Fizetési felszólítás"
msgctxt "selection:account.dunning,state:"
msgid "Draft"
msgstr "vázlat"
msgctxt "selection:account.dunning,state:"
msgid "Final"
msgstr "végig ért"
msgctxt "selection:account.dunning,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "várakozik"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Dunning"
msgstr "Fizetési felszólítás"
msgctxt "view:account.dunning.create.start:"
msgid "Create Dunning for date"
msgstr "Hátralék számításának napja"
msgctxt "view:account.dunning.process.start:"
msgid "Process Dunning?"
msgstr "Kiküldje a fizetési megszólításokat?"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Dunning"
msgstr "Fizetési felszólítás"
msgctxt "wizard_button:account.dunning.create,start,create_:"
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgctxt "wizard_button:account.dunning.create,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
msgctxt "wizard_button:account.dunning.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
msgctxt "wizard_button:account.dunning.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr "Feldolgozás"