Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

5256 lines
114 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,amount_second_currency:"
msgid "Amount Second Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account,closed:"
msgid "Closed"
msgstr "Close"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgctxt "field:account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,context_company:"
msgid "Context Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account,credit_type:"
msgid "Credit Type"
msgstr "Open Type"
msgctxt "field:account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account,debit_type:"
msgid "Debit Type"
msgstr "Open Type"
msgctxt "field:account.account,deferral:"
msgid "Deferral"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,deferrals:"
msgid "Deferrals"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account,general_ledger_balance:"
msgid "General Ledger Balance"
msgstr "General Ledger - Lines"
msgctxt "field:account.account,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,line_count:"
msgid "Line Count"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,party_required:"
msgid "Party Required"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,reconcile:"
msgid "Reconcile"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,replaced_by:"
msgid "Replaced By"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,second_currency:"
msgid "Second Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,taxes:"
msgid "Default Taxes"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account,template:"
msgid "Template"
msgstr "Templates"
msgctxt "field:account.account,template_override:"
msgid "Override Template"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account-account.tax,account:"
msgid "Account"
msgstr "Accounts"
msgctxt "field:account.account-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.context,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Fiscal Years"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.context,posted:"
msgid "Posted Moves"
msgstr "Account Moves"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.deferral,account:"
msgid "Account"
msgstr "Accounts"
msgctxt "field:account.account.deferral,amount_second_currency:"
msgid "Amount Second Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.deferral,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.deferral,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.deferral,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.deferral,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.deferral,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Fiscal Years"
msgctxt "field:account.account.deferral,line_count:"
msgid "Line Count"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.deferral,second_currency:"
msgid "Second Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.party,account:"
msgid "Account"
msgstr "Accounts"
msgctxt "field:account.account.party,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.party,amount_second_currency:"
msgid "Amount Second Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.party,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Aged Balance"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.party,closed:"
msgid "Closed"
msgstr "Close"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.party,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgctxt "field:account.account.party,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.party,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.party,credit_type:"
msgid "Credit Type"
msgstr "Open Type"
msgctxt "field:account.account.party,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.party,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Open Type"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.party,debit_type:"
msgid "Debit Type"
msgstr "Open Type"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.party,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Aged Balance"
msgctxt "field:account.account.party,line_count:"
msgid "Line Count"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.party,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.party,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.party,second_currency:"
msgid "Secondary Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.party,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Yazım Tarihi"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.party,type:"
msgid "Type"
msgstr "Open Type"
msgctxt "field:account.account.template,childs:"
msgid "Children"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.template,closed:"
msgid "Closed"
msgstr "Close"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.template,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.template,credit_type:"
msgid "Credit Type"
msgstr "Open Type"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.template,debit_type:"
msgid "Debit Type"
msgstr "Open Type"
msgctxt "field:account.account.template,deferral:"
msgid "Deferral"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.template,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.template,general_ledger_balance:"
msgid "General Ledger Balance"
msgstr "General Ledger - Lines"
msgctxt "field:account.account.template,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.template,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.template,party_required:"
msgid "Party Required"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.template,reconcile:"
msgid "Reconcile"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.template,replaced_by:"
msgid "Replaced By"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.template,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.template,taxes:"
msgid "Default Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.template,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,account:"
msgid "Account Template"
msgstr "Account Templates"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,tax:"
msgid "Tax Template"
msgstr "Taxes Templates"
msgctxt "field:account.account.type,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type,amount_cmp:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type,assets:"
msgid "Assets"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type,childs:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type,debt:"
msgid "Debt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.type,expense:"
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
msgctxt "field:account.account.type,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.type,payable:"
msgid "Payable"
msgstr "Payable"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.type,receivable:"
msgid "Receivable"
msgstr "Receivable"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.type,revenue:"
msgid "Revenue"
msgstr "Revenue"
msgctxt "field:account.account.type,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.type,stock:"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.type,template:"
msgid "Template"
msgstr "Templates"
msgctxt "field:account.account.type,template_override:"
msgid "Override Template"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,assets:"
msgid "Assets"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,childs:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,debt:"
msgid "Debt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.type.template,expense:"
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
msgctxt "field:account.account.type.template,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.type.template,payable:"
msgid "Payable"
msgstr "Payable"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.type.template,receivable:"
msgid "Receivable"
msgstr "Receivable"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.type.template,revenue:"
msgid "Revenue"
msgstr "Revenue"
msgctxt "field:account.account.type.template,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.type.template,stock:"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
msgctxt "field:account.aged_balance,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.aged_balance,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.aged_balance,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.aged_balance,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.aged_balance,term0:"
msgid "Now"
msgstr ""
msgctxt "field:account.aged_balance,term1:"
msgid "First Term"
msgstr ""
msgctxt "field:account.aged_balance,term2:"
msgid "Second Term"
msgstr ""
msgctxt "field:account.aged_balance,term3:"
msgid "Third Term"
msgstr ""
msgctxt "field:account.aged_balance.context,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.aged_balance.context,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.aged_balance.context,posted:"
msgid "Posted Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.aged_balance.context,term1:"
msgid "First Term"
msgstr ""
msgctxt "field:account.aged_balance.context,term2:"
msgid "Second Term"
msgstr ""
msgctxt "field:account.aged_balance.context,term3:"
msgid "Third Term"
msgstr ""
msgctxt "field:account.aged_balance.context,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.aged_balance.context,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.balance_sheet.comparison.context,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.balance_sheet.comparison.context,comparison:"
msgid "Comparison"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.balance_sheet.comparison.context,date:"
msgid "Date"
msgstr "Aged Balance"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.balance_sheet.comparison.context,date_cmp:"
msgid "Date"
msgstr "Aged Balance"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.balance_sheet.comparison.context,posted:"
msgid "Posted Moves"
msgstr "Account Moves"
msgctxt "field:account.balance_sheet.context,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.balance_sheet.context,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.balance_sheet.context,posted:"
msgid "Posted Moves"
msgstr "Account Moves"
msgctxt "field:account.configuration,currency_exchange_credit_account:"
msgid "Currency Exchange Credit Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,currency_exchange_debit_account:"
msgid "Currency Exchange Debit Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,currency_exchange_journal:"
msgid "Currency Exchange Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,default_account_payable:"
msgid "Default Account Payable"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,default_account_receivable:"
msgid "Default Account Receivable"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,default_customer_tax_rule:"
msgid "Default Customer Tax Rule"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,default_supplier_tax_rule:"
msgid "Default Supplier Tax Rule"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,reconciliation_sequence:"
msgid "Reconciliation Sequence"
msgstr "Reconciliation Lines"
msgctxt "field:account.configuration,tax_rounding:"
msgid "Tax Rounding"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.default_account,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.default_account,currency_exchange_credit_account:"
msgid "Currency Exchange Credit Account"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.default_account,currency_exchange_debit_account:"
msgid "Currency Exchange Debit Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.default_account,default_account_payable:"
msgid "Default Account Payable"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.default_account,default_account_receivable:"
msgid "Default Account Receivable"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.default_tax_rule,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.default_tax_rule,default_customer_tax_rule:"
msgid "Default Customer Tax Rule"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.default_tax_rule,default_supplier_tax_rule:"
msgid "Default Supplier Tax Rule"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.journal,currency_exchange_journal:"
msgid "Currency Exchange Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sequence,reconciliation_sequence:"
msgid "Reconciliation Sequence"
msgstr "Reconciliation Lines"
msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,configuration:"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,tax_rounding:"
msgid "Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.create_chart.account,account_template:"
msgid "Account Template"
msgstr "Account Templates"
msgctxt "field:account.create_chart.account,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.create_chart.properties,account_payable:"
msgid "Default Payable Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.create_chart.properties,account_receivable:"
msgid "Default Receivable Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.create_chart.properties,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.fiscalyear,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.fiscalyear,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Aged Balance"
msgctxt "field:account.fiscalyear,icon:"
msgid "Icon"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.fiscalyear,move_sequence:"
msgid "Move Sequence"
msgstr "Reconciliation Lines"
msgctxt "field:account.fiscalyear,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.fiscalyear,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Periods"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.fiscalyear,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Yazım Tarihi"
msgctxt "field:account.fiscalyear,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,credit_account:"
msgid "Credit Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,debit_account:"
msgid "Debit Account"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Fiscal Years"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journals"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periods"
msgctxt "field:account.fiscalyear.create_periods.start,end_day:"
msgid "End Day"
msgstr ""
msgctxt "field:account.fiscalyear.create_periods.start,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.fiscalyear.create_periods.start,interval:"
msgid "Interval"
msgstr ""
msgctxt "field:account.fiscalyear.renew.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.fiscalyear.renew.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.fiscalyear.renew.start,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.fiscalyear.renew.start,previous_fiscalyear:"
msgid "Previous Fiscalyear"
msgstr ""
msgctxt "field:account.fiscalyear.renew.start,reset_sequences:"
msgid "Reset Sequences"
msgstr ""
msgctxt "field:account.fiscalyear.renew.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.account,account:"
msgid "Account"
msgstr "Accounts"
msgctxt "field:account.general_ledger.account,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.account,credit_type:"
msgid "Credit Type"
msgstr "Open Type"
msgctxt "field:account.general_ledger.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.account,debit_type:"
msgid "Debit Type"
msgstr "Open Type"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.account,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr "Aged Balance"
msgctxt "field:account.general_ledger.account,end_credit:"
msgid "End Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account,end_debit:"
msgid "End Debit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.account,general_ledger_balance:"
msgid "General Ledger Balance"
msgstr "General Ledger - Lines"
msgctxt "field:account.general_ledger.account,line_count:"
msgid "Line Count"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account,start_credit:"
msgid "Start Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account,start_debit:"
msgid "Start Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account.context,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account.context,end_period:"
msgid "End Period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.account.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Fiscal Years"
msgctxt "field:account.general_ledger.account.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.account.context,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journals"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.account.context,posted:"
msgid "Posted Moves"
msgstr "Account Moves"
msgctxt "field:account.general_ledger.account.context,start_period:"
msgid "Start Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,account:"
msgid "Account"
msgstr "Accounts"
msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Open Type"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr "Aged Balance"
msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,end_credit:"
msgid "End Credit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Aged Balance"
msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,end_debit:"
msgid "End Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,line_count:"
msgid "Line Count"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr "Trial Balance"
msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,start_credit:"
msgid "Start Credit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Yazım Tarihi"
msgctxt "field:account.general_ledger.account.party,start_debit:"
msgid "Start Debit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.line,account_party:"
msgid "Account Party"
msgstr "Account Types"
msgctxt "field:account.general_ledger.line,amount_second_currency:"
msgid "Amount Second Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.line,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.line,description_used:"
msgid "Description"
msgstr "Situation"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.line,internal_balance:"
msgid "Internal Balance"
msgstr "Trial Balance"
msgctxt "field:account.general_ledger.line,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.line,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.line,party_required:"
msgid "Party Required"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.line,reconciliation:"
msgid "Reconciliation"
msgstr "Reconciliation Lines"
msgctxt "field:account.general_ledger.line,second_currency:"
msgid "Second Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.line,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.line.context,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.line.context,end_period:"
msgid "End Period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.line.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Fiscal Years"
msgctxt "field:account.general_ledger.line.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.line.context,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journals"
msgctxt "field:account.general_ledger.line.context,party_cumulate:"
msgid "Cumulate per Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.general_ledger.line.context,posted:"
msgid "Posted Moves"
msgstr "Account Moves"
msgctxt "field:account.general_ledger.line.context,start_period:"
msgid "Start Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.general_ledger.line.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.income_statement.context,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.income_statement.context,comparison:"
msgid "Comparison"
msgstr ""
msgctxt "field:account.income_statement.context,end_period:"
msgid "End Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.income_statement.context,end_period_cmp:"
msgid "End Period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.income_statement.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Fiscal Years"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.income_statement.context,fiscalyear_cmp:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Fiscal Years"
msgctxt "field:account.income_statement.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.income_statement.context,from_date_cmp:"
msgid "From Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.income_statement.context,posted:"
msgid "Posted Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.income_statement.context,start_period:"
msgid "Start Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.income_statement.context,start_period_cmp:"
msgid "Start Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.income_statement.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.income_statement.context,to_date_cmp:"
msgid "To Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.journal,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgctxt "field:account.journal,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.journal,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.journal,matching_sequence:"
msgid "Matching Sequence"
msgstr "Reconciliation Lines"
msgctxt "field:account.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.journal,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.journal.open_cash.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.journal.open_cash.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.journal.period,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.journal.period,icon:"
msgid "Icon"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.journal.period,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journals"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.journal.period,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periods"
msgctxt "field:account.journal.period,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move,date:"
msgid "Effective Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move,description_used:"
msgid "Description"
msgstr "Situation"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journals"
msgctxt "field:account.move,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periods"
msgctxt "field:account.move,post_date:"
msgid "Post Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.cancel.default,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.cancel.default,reversal:"
msgid "Reversal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.context,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Accounts"
msgctxt "field:account.move.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,amount_currency:"
msgid "Amount Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,amount_second_currency:"
msgid "Amount Second Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,date:"
msgid "Effective Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,delegated_amount:"
msgid "Delegated Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,description_used:"
msgid "Description"
msgstr "Situation"
msgctxt "field:account.move.line,has_maturity_date:"
msgid "Has Maturity Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journals"
msgctxt "field:account.move.line,maturity_date:"
msgid "Maturity Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,move_description_used:"
msgid "Move Description"
msgstr "Situation"
msgctxt "field:account.move.line,move_origin:"
msgid "Move Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,move_state:"
msgid "Move State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,party_required:"
msgid "Party Required"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,payable_receivable_balance:"
msgid "Payable/Receivable Balance"
msgstr "Payable/Receivable Lines"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,payable_receivable_date:"
msgid "Payable/Receivable Date"
msgstr "Payable/Receivable Lines"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periods"
msgctxt "field:account.move.line,reconciliation:"
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,reconciliations_delegated:"
msgid "Reconciliations Delegated"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,second_currency:"
msgid "Second Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,second_currency_required:"
msgid "Second Currency Required"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,state:"
msgid "State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,tax_lines:"
msgid "Tax Lines"
msgstr "Tax Lines"
msgctxt "field:account.move.line.delegate.start,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.delegate.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journals"
msgctxt "field:account.move.line.delegate.start,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.group.start,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.group.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journals"
msgctxt "field:account.move.line.receivable_payable.context,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.receivable_payable.context,payable:"
msgid "Payable"
msgstr "Payable"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.receivable_payable.context,receivable:"
msgid "Receivable"
msgstr "Receivable"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.receivable_payable.context,reconciled:"
msgid "Reconciled"
msgstr "Reconcile Lines"
msgctxt "field:account.move.line.reschedule.preview,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.reschedule.preview,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.reschedule.preview,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journals"
msgctxt "field:account.move.line.reschedule.preview,terms:"
msgid "Terms"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.reschedule.start,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Accounts"
msgctxt "field:account.move.line.reschedule.start,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.reschedule.start,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.reschedule.start,interval:"
msgid "Interval"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.reschedule.start,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.reschedule.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Yazım Tarihi"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.reschedule.start,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.reschedule.term,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Accounts"
msgctxt "field:account.move.line.reschedule.term,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.reschedule.term,date:"
msgid "Date"
msgstr "Aged Balance"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.template,account:"
msgid "Account"
msgstr "Accounts"
msgctxt "field:account.move.line.template,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.template,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.template,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.template,operation:"
msgid "Operation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.template,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.template,party_required:"
msgid "Party Required"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.template,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
msgctxt "field:account.move.open_journal.ask,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.open_journal.ask,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journals"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.open_journal.ask,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periods"
msgctxt "field:account.move.reconcile.write_off,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.reconcile.write_off,credit_account:"
msgid "Credit Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.reconcile.write_off,debit_account:"
msgid "Debit Account"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.reconcile.write_off,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journals"
msgctxt "field:account.move.reconcile.write_off,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,writeoff:"
msgid "Write Off"
msgstr "Write-Off"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.reconciliation,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.reconciliation,delegate_to:"
msgid "Delegate To"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.reconciliation,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.reconciliation,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.template,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.template,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journals"
msgctxt "field:account.move.template,keywords:"
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.template,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.template,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.template.create.template,date:"
msgid "Effective Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template.create.template,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periods"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template.create.template,template:"
msgid "Template"
msgstr "Templates"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.template.keyword,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.template.keyword,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.template.keyword,required:"
msgid "Required"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.template.keyword,string:"
msgid "String"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.period,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.period,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Aged Balance"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Fiscal Years"
msgctxt "field:account.period,icon:"
msgid "Icon"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.period,move_sequence:"
msgid "Move Sequence"
msgstr "Reconciliation Lines"
msgctxt "field:account.period,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.period,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Yazım Tarihi"
msgctxt "field:account.period,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.period,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.reconcile.show,account:"
msgid "Account"
msgstr "Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.reconcile.show,accounts:"
msgid "Account"
msgstr "Accounts"
msgctxt "field:account.reconcile.show,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.reconcile.show,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr ""
msgctxt "field:account.reconcile.show,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.reconcile.show,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.reconcile.show,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.reconcile.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.reconcile.show,parties:"
msgid "Parties"
msgstr ""
msgctxt "field:account.reconcile.show,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.reconcile.show,write_off:"
msgid "Write Off"
msgstr "Write-Off"
msgctxt "field:account.reconcile.show,write_off_amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.reconcile.start,automatic:"
msgid "Automatic"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.reconcile.start,only_balanced:"
msgid "Only Balanced"
msgstr "Aged Balance"
msgctxt "field:account.tax,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,childs:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,credit_base_amount:"
msgid "Credit Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,credit_note_account:"
msgid "Credit Note Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,credit_tax_amount:"
msgid "Credit Tax Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Aged Balance"
msgctxt "field:account.tax,group:"
msgid "Group"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,invoice_account:"
msgid "Invoice Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,invoice_base_amount:"
msgid "Invoice Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,invoice_tax_amount:"
msgid "Invoice Tax Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,legal_notice:"
msgid "Legal Notice"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,rate:"
msgid "Rate"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Yazım Tarihi"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax,template:"
msgid "Template"
msgstr "Templates"
msgctxt "field:account.tax,template_override:"
msgid "Override Template"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,update_unit_price:"
msgid "Update Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,childs:"
msgid "Children"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.code,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgctxt "field:account.tax.code,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,context_company:"
msgid "Context Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.code,template:"
msgid "Template"
msgstr "Templates"
msgctxt "field:account.tax.code,template_override:"
msgid "Override Template"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code.context,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.code.context,end_period:"
msgid "End Period"
msgstr "Periods"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.code.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Fiscal Years"
msgctxt "field:account.tax.code.context,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.code.context,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periods"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.code.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Periods"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.code.context,start_period:"
msgid "Start Period"
msgstr "Periods"
msgctxt "field:account.tax.code.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.code.line,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgctxt "field:account.tax.code.line,operator:"
msgid "Operator"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code.line,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.code.line,template:"
msgid "Template"
msgstr "Templates"
msgctxt "field:account.tax.code.line,template_override:"
msgid "Override Template"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code.line,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code.line.template,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.code.line.template,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgctxt "field:account.tax.code.line.template,operator:"
msgid "Operator"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code.line.template,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code.line.template,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.code.template,account:"
msgid "Account Template"
msgstr "Account Templates"
msgctxt "field:account.tax.code.template,childs:"
msgid "Children"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.code.template,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgctxt "field:account.tax.code.template,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code.template,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code.template,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code.template,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code.template,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code.template,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.group,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgctxt "field:account.tax.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.group,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.line,move_line:"
msgid "Move Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.line,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.line,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.line.template,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.line.template,line:"
msgid "Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.line.template,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.line.template,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.rule,kind:"
msgid "Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.rule,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.rule,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.rule,template:"
msgid "Template"
msgstr "Templates"
msgctxt "field:account.tax.rule,template_override:"
msgid "Override Template"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.rule.line,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Aged Balance"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.rule.line,group:"
msgid "Tax Group"
msgstr "Tax Groups"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,keep_origin:"
msgid "Keep Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.rule.line,origin_tax:"
msgid "Original Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.rule.line,rule:"
msgid "Rule"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.rule.line,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Yazım Tarihi"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,tax:"
msgid "Substitution Tax"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.rule.line,template:"
msgid "Template"
msgstr "Templates"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,template_override:"
msgid "Override Template"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Aged Balance"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,group:"
msgid "Tax Group"
msgstr "Tax Groups"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,keep_origin:"
msgid "Keep Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,origin_tax:"
msgid "Original Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,rule:"
msgid "Rule"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Yazım Tarihi"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,tax:"
msgid "Substitution Tax"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.rule.template,account:"
msgid "Account Template"
msgstr "Account Templates"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,kind:"
msgid "Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.rule.template,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.rule.template,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.template,account:"
msgid "Account Template"
msgstr "Account Templates"
msgctxt "field:account.tax.template,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,childs:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_account:"
msgid "Credit Note Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.template,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Aged Balance"
msgctxt "field:account.tax.template,group:"
msgid "Group"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,invoice_account:"
msgid "Invoice Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,legal_notice:"
msgid "Legal Notice"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,rate:"
msgid "Rate"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.template,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Yazım Tarihi"
msgctxt "field:account.tax.template,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,update_unit_price:"
msgid "Update Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.test,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.test,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.test,result:"
msgid "Result"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.test,tax_date:"
msgid "Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.test,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
msgctxt "field:account.tax.test,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.test.result,account:"
msgid "Account"
msgstr "Accounts"
msgctxt "field:account.tax.test.result,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.test.result,base:"
msgid "Base"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.test.result,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:account.update_chart.start,account:"
msgid "Root Account"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:company.company,payable:"
msgid "Payable"
msgstr "Payable"
#, fuzzy
msgctxt "field:company.company,payable_today:"
msgid "Payable Today"
msgstr "Payable"
#, fuzzy
msgctxt "field:company.company,receivable:"
msgid "Receivable"
msgstr "Receivable"
#, fuzzy
msgctxt "field:company.company,receivable_today:"
msgid "Receivable Today"
msgstr "Receivable"
msgctxt "field:party.party,account_payable:"
msgid "Account Payable"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,account_receivable:"
msgid "Account Receivable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,accounts:"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
msgctxt "field:party.party,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,customer_tax_rule:"
msgid "Customer Tax Rule"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,payable:"
msgid "Payable"
msgstr "Payable"
msgctxt "field:party.party,payable_today:"
msgid "Payable Today"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,receivable:"
msgid "Receivable"
msgstr "Receivable"
msgctxt "field:party.party,receivable_today:"
msgid "Receivable Today"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,supplier_tax_rule:"
msgid "Supplier Tax Rule"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party.account,account_payable:"
msgid "Account Payable"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party.account,account_receivable:"
msgid "Account Receivable"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party.account,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party.account,customer_tax_rule:"
msgid "Customer Tax Rule"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party.account,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party.account,supplier_tax_rule:"
msgid "Supplier Tax Rule"
msgstr ""
msgctxt "help:account.account,closed:"
msgid "Check to prevent posting move on the account."
msgstr ""
msgctxt "help:account.account,credit_type:"
msgid "The type used if not empty and debit < credit."
msgstr ""
msgctxt "help:account.account,debit_type:"
msgid "The type used if not empty and debit > credit."
msgstr ""
msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
msgid "Display only the balance in the general ledger report."
msgstr ""
msgctxt "help:account.account,reconcile:"
msgid "Allow move lines of this account to be reconciled."
msgstr ""
msgctxt "help:account.account,second_currency:"
msgid "Force all moves for this account to have this second currency."
msgstr ""
msgctxt "help:account.account,taxes:"
msgid ""
"Default taxes for documents to be applied when there is no other source."
msgstr ""
msgctxt "help:account.account,template_override:"
msgid "Check to override template definition"
msgstr ""
msgctxt "help:account.account.context,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year."
msgstr ""
msgctxt "help:account.account.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.account.template,closed:"
msgid "Check to prevent posting move on the account."
msgstr ""
msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
msgid "Display only the balance in the general ledger report."
msgstr ""
msgctxt "help:account.account.template,reconcile:"
msgid "Allow move lines of this account to be reconciled."
msgstr ""
msgctxt "help:account.account.type,debt:"
msgid "Check to allow booking debt via supplier invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.account.type,template_override:"
msgid "Check to override template definition"
msgstr ""
msgctxt "help:account.account.type.template,debt:"
msgid "Check to allow booking debt via supplier invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.aged_balance.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.balance_sheet.comparison.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.balance_sheet.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,default_customer_tax_rule:"
msgid "Default customer tax rule for new parties."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,default_supplier_tax_rule:"
msgid "Default supplier tax rule for new parties."
msgstr ""
msgctxt "help:account.fiscalyear,move_sequence:"
msgid ""
"Used to generate the move number when posting if the period has no sequence."
msgstr ""
msgctxt "help:account.fiscalyear.create_periods.start,end_day:"
msgid ""
"The day of the month on which periods end.\n"
"Months with fewer days will end on the last day."
msgstr ""
msgctxt "help:account.fiscalyear.create_periods.start,interval:"
msgid "The length of each period, in months."
msgstr ""
msgctxt "help:account.fiscalyear.renew.start,previous_fiscalyear:"
msgid "Used as reference for fiscalyear configuration."
msgstr ""
msgctxt "help:account.fiscalyear.renew.start,reset_sequences:"
msgid "If checked, new sequences will be created."
msgstr ""
msgctxt "help:account.general_ledger.account.context,journal:"
msgid "Only include moves from the journal."
msgstr ""
msgctxt "help:account.general_ledger.account.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.general_ledger.line.context,journal:"
msgid "Only include moves from the journal."
msgstr ""
msgctxt "help:account.general_ledger.line.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.income_statement.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.move,number:"
msgid "Also known as Folio Number."
msgstr ""
msgctxt "help:account.move.cancel.default,reversal:"
msgid "Reverse debit and credit."
msgstr ""
msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
msgid "The amount expressed in a second currency."
msgstr ""
msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
msgid "Set a date to make the line payable or receivable."
msgstr ""
msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
msgid "The second currency."
msgstr ""
msgctxt "help:account.move.line.reschedule.start,interval:"
msgid "The length of each period, in months."
msgstr ""
msgctxt "help:account.move.line.template,amount:"
msgid "A python expression that will be evaluated with the keywords."
msgstr ""
msgctxt "help:account.move.line.template,description:"
msgid "Keyword value substitutions are identified by braces ('{' and '}')."
msgstr ""
msgctxt "help:account.move.line.template,party:"
msgid "The name of the 'Party' keyword."
msgstr ""
msgctxt "help:account.move.reconciliation,date:"
msgid "Highest date of the reconciled lines."
msgstr ""
msgctxt "help:account.move.reconciliation,delegate_to:"
msgid "The line to which the reconciliation status is delegated."
msgstr ""
msgctxt "help:account.move.template,description:"
msgid "Keyword value substitutions are identified by braces ('{' and '}')."
msgstr ""
msgctxt "help:account.period,move_sequence:"
msgid ""
"Used to generate the move number when posting.\n"
"Leave empty to use the fiscal year sequence."
msgstr ""
msgctxt "help:account.reconcile.start,automatic:"
msgid "Automatically reconcile suggestions."
msgstr ""
msgctxt "help:account.reconcile.start,only_balanced:"
msgid "Skip suggestion with write-off."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,amount:"
msgid "In company's currency."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,description:"
msgid "The name that will be used in reports."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,template_override:"
msgid "Check to override template definition"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax.code,template_override:"
msgid "Check to override template definition"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax.code.line,template_override:"
msgid "Check to override template definition"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax.line.template,amount:"
msgid "A python expression that will be evaluated with the keywords."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax.rule,template_override:"
msgid "Check to override template definition"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax.rule.line,keep_origin:"
msgid "Check to append the original tax to substituted tax."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax.rule.line,origin_tax:"
msgid ""
"If the original tax is filled, the rule will be applied only for this tax."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax.rule.line,template_override:"
msgid "Check to override template definition"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax.rule.line.template,keep_origin:"
msgid "Check to append the original tax to substituted tax."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax.rule.line.template,origin_tax:"
msgid ""
"If the original tax template is filled, the rule will be applied only for "
"this tax template."
msgstr ""
msgctxt "help:party.party,customer_tax_rule:"
msgid "Apply this rule on taxes when party is customer."
msgstr ""
msgctxt "help:party.party,supplier_tax_rule:"
msgid "Apply this rule on taxes when party is supplier."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.account,string:"
msgid "Account"
msgstr "Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.account-account.tax,string:"
msgid "Account - Account Tax"
msgstr "Account Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.account.context,string:"
msgid "Account Context"
msgstr "Account Move"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.account.deferral,string:"
msgid "Account Deferral"
msgstr "Account Journal"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.account.party,string:"
msgid "Account Party"
msgstr "Account Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.account.template,string:"
msgid "Account Template"
msgstr "Account Templates"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,string:"
msgid "Account Template - Account Tax Template"
msgstr "Account Type Templates"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.account.type,string:"
msgid "Account Type"
msgstr "Account Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.account.type.template,string:"
msgid "Account Type Template"
msgstr "Account Type Templates"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.aged_balance,string:"
msgid "Account Aged Balance"
msgstr "Aged Balance"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.aged_balance.context,string:"
msgid "Account Aged Balance Context"
msgstr "Account Move"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.balance_sheet.comparison.context,string:"
msgid "Account Balance Sheet Context"
msgstr "Balance Sheet"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.balance_sheet.context,string:"
msgid "Account Balance Sheet Context"
msgstr "Balance Sheet"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration,string:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Account Configuration"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.default_account,string:"
msgid "Account Configuration Default Account"
msgstr "Account Configuration"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.default_tax_rule,string:"
msgid "Account Configuration Default Tax Rule"
msgstr "Account Configuration"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.journal,string:"
msgid "Account Configuration Journal"
msgstr "Account Configuration"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sequence"
msgstr "Account Configuration"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.tax_rounding,string:"
msgid "Account Configuration Tax Rounding"
msgstr "Account Configuration"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.create_chart.account,string:"
msgid "Account Create Chart Account"
msgstr "Create Chart of Accounts from Template"
msgctxt "model:account.create_chart.properties,string:"
msgid "Account Create Chart Properties"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.create_chart.start,string:"
msgid "Account Create Chart Start"
msgstr "Create Monthly Periods"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.fiscalyear,string:"
msgid "Account Fiscalyear"
msgstr "Account Types"
msgctxt "model:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,string:"
msgid "Account Fiscalyear Balance Non Deferral Start"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.fiscalyear.create_periods.start,string:"
msgid "Account Fiscalyear Create Periods Start"
msgstr "Create Monthly Periods"
msgctxt "model:account.fiscalyear.renew.start,string:"
msgid "Account Fiscalyear Renew Start"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.general_ledger.account,string:"
msgid "Account General Ledger Account"
msgstr "General Ledger - Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.general_ledger.account.context,string:"
msgid "Account General Ledger Account Context"
msgstr "General Ledger - Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.general_ledger.account.party,string:"
msgid "Account General Ledger Account Party"
msgstr "General Ledger - Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.general_ledger.line,string:"
msgid "Account General Ledger Line"
msgstr "General Ledger - Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.general_ledger.line.context,string:"
msgid "Account General Ledger Account Context"
msgstr "General Ledger - Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.income_statement.context,string:"
msgid "Account Income Statement Context"
msgstr "Income Statement"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_cash"
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_currency_exchange"
msgid "Currency Exchange"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_expense"
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_miscellaneous"
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_revenue"
msgid "Revenue"
msgstr "Revenue"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal,string:"
msgid "Account Journal"
msgstr "Account Journal"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal.open_cash.context,string:"
msgid "Account Journal Open Cash Context"
msgstr "Account Journal"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal.period,string:"
msgid "Account Journal Period"
msgstr "Account Journal"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move,string:"
msgid "Account Move"
msgstr "Account Move"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.cancel.default,string:"
msgid "Account Move Cancel Default"
msgstr "Account Move Template"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.context,string:"
msgid "Account Move Context"
msgstr "Account Move"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.line,string:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Account Move Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.line.delegate.start,string:"
msgid "Account Move Line Delegate Start"
msgstr "Account Move Template"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.line.group.start,string:"
msgid "Account Move Line Group Start"
msgstr "Account Move Template"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.line.receivable_payable.context,string:"
msgid "Account Move Line Receivable Payable Context"
msgstr "Account Move Template"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.line.reschedule.preview,string:"
msgid "Account Move Line Reschedule Preview"
msgstr "Account Move Template"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.line.reschedule.start,string:"
msgid "Account Move Line Reschedule Start"
msgstr "Account Move Template"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.line.reschedule.term,string:"
msgid "Account Move Line Reschedule Term"
msgstr "Account Move Template"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.line.template,string:"
msgid "Account Move Line Template"
msgstr "Account Move Template"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.open_journal.ask,string:"
msgid "Account Move Open Journal Ask"
msgstr "Open Journal"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.reconcile.write_off,string:"
msgid "Account Move Reconcile Write Off"
msgstr "Account Move Reconciliation"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.reconcile_lines.writeoff,string:"
msgid "Account Move Reconcile Lines Writeoff"
msgstr "Account Move Reconciliation"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.reconciliation,string:"
msgid "Account Move Reconciliation"
msgstr "Account Move Reconciliation"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.template,string:"
msgid "Account Move Template"
msgstr "Account Move Template"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.template.create.keywords,string:"
msgid "Account Move Template Create Keywords"
msgstr "Account Move Template"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.template.create.template,string:"
msgid "Account Move Template Create Template"
msgstr "Account Move Template"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.template.keyword,string:"
msgid "Account Move Template Keyword"
msgstr "Account Move Template"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.period,string:"
msgid "Account Period"
msgstr "Account Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.reconcile.show,string:"
msgid "Account Reconcile Show"
msgstr "Account Move Reconciliation"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.reconcile.start,string:"
msgid "Account Reconcile Start"
msgstr "Account Move Reconciliation"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.tax,string:"
msgid "Account Tax"
msgstr "Account Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.tax.code,string:"
msgid "Account Tax Code"
msgstr "Account Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.tax.code.context,string:"
msgid "Account Tax Code Context"
msgstr "Tax Codes Templates"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.tax.code.line,string:"
msgid "Account Tax Code Line"
msgstr "Account Move Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.tax.code.line.template,string:"
msgid "Account Tax Code Line Template"
msgstr "Account Move Template"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.tax.code.template,string:"
msgid "Account Tax Code Template"
msgstr "Account Type Templates"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.tax.group,string:"
msgid "Account Tax Group"
msgstr "Account Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.tax.line,string:"
msgid "Account Tax Line"
msgstr "Account Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.tax.line.template,string:"
msgid "Account Tax Line Template"
msgstr "Account Move Template"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.tax.rule,string:"
msgid "Account Tax Rule"
msgstr "Account Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.tax.rule.line,string:"
msgid "Account Tax Rule Line"
msgstr "Account Move Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.tax.rule.line.template,string:"
msgid "Account Tax Rule Line Template"
msgstr "Account Move Template"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.tax.rule.template,string:"
msgid "Account Tax Rule Template"
msgstr "Account Type Templates"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.tax.template,string:"
msgid "Account Tax Template"
msgstr "Account Type Templates"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.tax.test,string:"
msgid "Account Tax Test"
msgstr "Account Type Templates"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.tax.test.result,string:"
msgid "Account Tax Test Result"
msgstr "Account Type Templates"
msgctxt "model:account.update_chart.start,string:"
msgid "Account Update Chart Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.update_chart.succeed,string:"
msgid "Account Update Chart Succeed"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balance Sheet"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_general_ledger"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_income_statement_tree"
msgid "Income Statement"
msgstr "Income Statement"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_template_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "Open Chart of Accounts"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_list"
msgid "Account Types"
msgstr "Account Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_template_tree"
msgid "Account Types"
msgstr "Account Types"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_tree"
msgid "Account Types"
msgstr "Account Types"
msgctxt "model:ir.action,name:act_aged_balance_list"
msgid "Aged Balance"
msgstr "Aged Balance"
msgctxt "model:ir.action,name:act_balance_non_deferral"
msgid "Balance Non-Deferral"
msgstr "Balance Non-Deferral"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cancel_moves"
msgid "Cancel Moves"
msgstr "Cancel Moves"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_configuration_form"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr "Create Monthly Periods"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_delegate_lines_wizard"
msgid "Delegate Lines"
msgstr "Reconcile Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_fiscalyear_form"
msgid "Fiscal Years"
msgstr "Fiscal Years"
msgctxt "model:ir.action,name:act_fiscalyear_form_close"
msgid "Close Fiscal Years"
msgstr "Close Fiscal Years"
msgctxt "model:ir.action,name:act_general_ledger_account_form"
msgid "General Ledger - Accounts"
msgstr "General Ledger - Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_general_ledger_account_party_form"
msgid "General Ledger - Account Parties"
msgstr "General Ledger - Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_general_ledger_account_party_form_party"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_general_ledger_account_party_open"
msgid "Open General Ledger Account Parties"
msgstr "General Ledger - Accounts"
msgctxt "model:ir.action,name:act_general_ledger_line_form"
msgid "General Ledger - Lines"
msgstr "General Ledger - Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_group_lines_wizard"
msgid "Group Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Journals"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
msgid "Journals Cash"
msgstr "Journals Cash"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_form_close"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Close Journals - Periods"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_tree"
msgid "Journals - Periods"
msgstr "Journals - Periods"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_tree2"
msgid "Journals - Periods"
msgstr "Journals - Periods"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form"
msgid "Account Moves"
msgstr "Account Moves"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_delegate"
msgid "Delegate Account Move"
msgstr "Account Move"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_grouping"
msgid "Grouped Account Move"
msgstr "Account Move"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_rescheduling"
msgid "Reschedule Account Move"
msgstr "Account Move"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_from_template"
msgid "Account Move"
msgstr "Account Move"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Account Move Lines"
msgstr "Account Move Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_payable_receivable"
msgid "Payable/Receivable Lines"
msgstr "Payable/Receivable Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_reconciliation_lines"
msgid "Reconciliation Lines"
msgstr "Reconciliation Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_template_create"
msgid "Create Move from Template"
msgstr "Create Move from Template"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_template_form"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Move Account"
msgstr "Open Move Account"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_journal"
msgid "Open Journal"
msgstr "Open Journal"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_tax_code"
msgid "Open Tax Code"
msgstr "Open Tax Code"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_type"
msgid "Open Type"
msgstr "Open Type"
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_form"
msgid "Periods"
msgstr "Periods"
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_form_close"
msgid "Close Periods"
msgstr "Close Periods"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile"
msgid "Reconcile Accounts"
msgstr "Reconcile Accounts"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile_lines"
msgid "Reconcile Lines"
msgstr "Reconcile Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile_writeoff_form"
msgid "Write-off Methods"
msgstr "Write-Off"
msgctxt "model:ir.action,name:act_renew_fiscalyear"
msgid "Renew Fiscal Year"
msgstr "Renew Fiscal Year"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reschedule_lines_wizard"
msgid "Reschedule Lines"
msgstr "Reconcile Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_list"
msgid "Codes"
msgstr "Kod"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_template_tree"
msgid "Tax Codes"
msgstr "Tax Codes"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_tree"
msgid "Codes"
msgstr "Kod"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_tree_chart"
msgid "Chart of Tax Codes"
msgstr "Open Chart of Tax Codes"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_group_form"
msgid "Groups"
msgstr "Tax Groups"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_line_form"
msgid "Tax Lines"
msgstr "Tax Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_list"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Tax Rules"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_rule_template_form"
msgid "Tax Rules"
msgstr "Tax Rules"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_template_list"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_unreconcile_lines"
msgid "Unreconcile Lines"
msgstr "Unreconcile Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_account_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Income Statement"
msgctxt "model:ir.action,name:report_aged_balance"
msgid "Aged Balance"
msgstr "Aged Balance"
msgctxt "model:ir.action,name:report_general_journal"
msgid "General Journal"
msgstr "General Journal"
msgctxt "model:ir.action,name:report_general_ledger"
msgid "General Ledger"
msgstr "General Ledger"
msgctxt "model:ir.action,name:report_trial_balance"
msgid "Trial Balance"
msgstr "Trial Balance"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
msgstr "Create Chart of Accounts from Template"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_tax_test"
msgid "Test Tax"
msgstr "Test Tax"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update_chart"
msgid "Update Chart of Accounts from Template"
msgstr "Update Chart of Accounts from Template"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_chart_exists"
msgid "A chart of accounts already exists for company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_closed_lines"
msgid "You cannot close account \"%(account)s\" because it has move lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_invalid_deferral_second_currency"
msgid "To set a second currency for account \"%(account)s\", it must be deferral."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_invalid_lines_second_currency"
msgid ""
"To set a second currency for account \"%(account)s\", its lines must have "
"the same second currency \"%(currency)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_invalid_type_second_currency"
msgid ""
"To set a second currency for account \"%(account)s\", it must not have a "
"type \"payable\", \"revenue\", \"receivable\" nor \"expense\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_no_type_lines"
msgid ""
"You cannot remove type of account \"%(account)s\" because it has move lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_cancel_line_delegated"
msgid ""
"The moves \"%(moves)s\" contain grouped lines, cancelling them will ungroup "
"the lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_fiscalyear_move_sequence"
msgid ""
"You cannot change the move sequence on fiscal year \"%(fiscalyear)s\" "
"because it contains posted moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_period_move_sequence"
msgid ""
"You cannot change the move sequence in period \"%(period)s\" because it has "
"posted moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_fiscalyear_account_balance_not_zero"
msgid ""
"To close the fiscal year, the balance of account \"%(account)s\" must be "
"zero."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_fiscalyear_earlier"
msgid ""
"To close fiscal year \"%(fiscalyear)s\", you must close all earlier fiscal "
"years."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_inactive_accounts"
msgid ""
"To close period \"%(period)s\", you must balance the inactive account "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_non_posted_moves"
msgid "To close period \"%(period)s\" you must post the moves \"%(moves)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_company_change_currency"
msgid ""
"You cannot change the currency of a company which is associated with account"
" moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_create_journal_period_closed_period"
msgid "You cannot create a journal-period in closed period \"%(period)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_create_period_closed_fiscalyear"
msgid ""
"You cannot create a period in fiscal year \"%(fiscalyear)s\" because it is "
"closed."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_deferral_unique"
msgid "Deferral must be unique by account and fiscal year."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delegate_line_same_company"
msgid "You cannot delegate together lines of different companies."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delegate_line_same_origins"
msgid "You cannot delegate together lines with different origins."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_line_reconciled"
msgid ""
"In order to delete the reconciled line \"%(line)s\", you must first "
"unreconcile it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_receivable_payable"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending "
"receivable/payable with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_fiscalyear_move_sequence_unique"
msgid "The move sequence of fiscal years must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_fiscalyear_overlap"
msgid "The dates of fiscal years of the same company can not overlap."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_group_line"
msgid "Line \"%(line)s\" can not be grouped."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_group_line_many_parties"
msgid "You cannot group lines with different parties."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_group_line_maximum_account"
msgid "You cannot group lines from more than 2 different accounts."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_group_line_same_company"
msgid "You cannot group lines of different companies."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_group_line_same_second_currency"
msgid "You cannot group lines of different second currencies."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_group_line_single"
msgid "You cannot group a single line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_journal_account_moves"
msgid ""
"You cannot change the type of journal \"%(journal)s\" because it has posted "
"moves."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_journal_period_unique"
msgid "You can create only one journal per period."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_already_reconciled"
msgid "You cannot reconcile already reconciled line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_closed_account"
msgid ""
"To create a line on account \"%(account)s\", you must set a type or unclose "
"it."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_debit_credit"
msgid "You cannot set both debit and credit on the line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_party_required"
msgid ""
"To create a line on account \"%(account)s\", you must set a party on line "
"\"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_party_set"
msgid ""
"To create a line on account \"%(account)s\", you must remove the party on "
"line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_second_currency_sign"
msgid ""
"You must set the sign for second currency to match the sign of debit - "
"credit."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_delete_journal_period_moves"
msgid ""
"You cannot modify or delete journal-period \"%(journal_period)s\" because it"
" contains moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_line_closed_journal_period"
msgid ""
"You cannot add/modify/delete lines on closed journal-period "
"\"%(journal_period)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_line_posted_move"
msgid "You cannot modify line \"%(line)s\" from posted move \"%(move)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_line_reconciled"
msgid ""
"In order to modify the reconciled line \"%(line)s\", you must first "
"unreconcile it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_posted_moved"
msgid "You cannot modify posted move \"%(move)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_tax_line_closed_period"
msgid "You cannot add/modify/delete tax lines in closed period \"%(period)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_cancel_closed_period"
msgid ""
"The period of move \"%(move)s\" is closed.\n"
"If you cancel the move, the current period will be used."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_copy_closed_period"
msgid ""
"The period of move \"%(move)s\" is closed.\n"
"If you copy the move, the current period will be used."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_template_expression_not_number"
msgid ""
"The value \"%(value)s\" of \"%(expression)s\" from template \"%(template)s\""
" is not a number."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_template_invalid_description"
msgid ""
"Failed to evaluate the description \"%(description)s\" from template "
"\"%(template)s\" with error: \"%(error)s\""
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_template_invalid_expression"
msgid ""
"Failed to evaluate expression \"%(expression)s\" from template \"%(template)s\" with error:\n"
"\"%(error)s\""
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_template_keyword_name_not_identifier"
msgid "The keyword name \"%(name)s\" is not a valid identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_fiscalyear_date"
msgid ""
"To continue, you must create a fiscal year for the date \"%(date)s\" and "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_open_fiscalyear_date"
msgid ""
"To continue, you must reopen the fiscal year \"%(fiscalyear)s\" of company "
"\"%(company)s\" for the date \"%(date)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_open_period_date"
msgid ""
"To continue, you must reopen the period \"%(period)s\" of company "
"\"%(company)s\" for the date \"%(date)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_period_date"
msgid ""
"To continue, you must create a period for the date \"%(date)s\" and company "
"\"%(company)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_one_debit_credit_types"
msgid "Account can have only one of the debit or credit type set."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_open_fiscalyear_earlier"
msgid "Open fiscal years can not be before closed fiscal years."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_open_journal_period_closed_period"
msgid ""
"You cannot reopen journal-period \"%(journal_period)s\" in closed period "
"\"%(period)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_open_period_closed_fiscalyear"
msgid ""
"You cannot reopen period \"%(period)s\" because its fiscal year "
"\"%(fiscalyear)s\" is closed."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_missing_payable_account"
msgid "To continue, you must define a payable account for party \"%(party)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_missing_receivable_account"
msgid "To continue, you must define a receivable account for party \"%(party)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_fiscalyear_dates"
msgid ""
"The dates for period \"%(period)s\" must be between the dates of its fiscal "
"year \"%(fiscalyear)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_move_dates"
msgid ""
"The dates for period \"%(period)s\" must include the date \"%(move_date)s\" "
"of move \"%(move)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_move_sequence_unique"
msgid "A move sequence can be reused only by periods in the same fiscal year."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_standard_overlap"
msgid "The dates of standard period of the same fiscal year can not overlap."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_post_empty_move"
msgid "To post move \"%(move)s\", you must fill in its lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_post_unbalanced_move"
msgid ""
"To post move \"%(move)s\", you must balance all its lines debits and "
"credits."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_reconciliation_account_not_reconcile"
msgid ""
"To reconcile line \"%(line)s\", you must set its account \"%(account)s\" as "
"reconcilable."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_reconciliation_currency_exchange_credit_account_missing"
msgid ""
"To reconcile lines, you must define a currency exchange credit account for "
"\"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_reconciliation_currency_exchange_debit_account_missing"
msgid ""
"To reconcile lines, you must define a currency exchange debit account for "
"\"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_reconciliation_currency_exchange_journal_missing"
msgid ""
"To reconcile lines, you must define a currency exchange journal for "
"\"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_reconciliation_delete_delegated"
msgid ""
"The reconciliation \"%(reconciliation)s\" is delegated to the line \"%(line)s\".\n"
"You may need to cancel its move \"%(move)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_reconciliation_delete_write_off"
msgid ""
"The reconciliation \"%(reconciliation)s\" is linked to the write-off line \"%(line)s\".\n"
"You may need to cancel its move \"%(move)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_reconciliation_different_accounts"
msgid ""
"You cannot reconcile line \"%(line)s\" with others because its account "
"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_reconciliation_different_parties"
msgid ""
"You cannot reconcile line \"%(line)s\" with others because its party "
"\"%(party1)s\" is different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_reconciliation_line_not_valid"
msgid "You cannot reconcile non-valid line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_reconciliation_unbalanced"
msgid ""
"To reconcile lines, they must have the same debit \"%(debit)s\" and credit "
"\"%(credit)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_reconciliation_write_off_missing"
msgid ""
"To reconcile lines with \"%(amount)s\" write-off, you must select a write-"
"off method."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_reconciliation_write_off_same_account"
msgid ""
"You cannot reconcile lines using the write-off \"%(write_off)s\" with the "
"same \"%(account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_reopen_fiscalyear_later"
msgid ""
"To reopen fiscal year \"%(fiscalyear)s\", you must reopen all later fiscal "
"years."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_reschedule_line_same_account"
msgid "You cannot reschedule lines with different accounts."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_reschedule_line_same_currency"
msgid "You cannot reschedule lines with different currencies."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_reschedule_line_same_origins"
msgid "You cannot reschedule lines with different origins."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_reschedule_line_same_party"
msgid "You cannot reschedule lines with different parties."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_reschedule_line_wrong_amount"
msgid ""
"To reschedule the lines you must change the terms to have a total amount of "
"%(total_amount)s instead of %(amount)s."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_tax_update_unit_price_with_parent"
msgid "You cannot set \"Update Unit Price\" on child tax \"%(tax)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_write_deferral"
msgid "You cannot modify any account deferrals."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_write_reconciliation"
msgid "You cannot modify any reconciliation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:fiscalyear_lock_button"
msgid "Are you sure you want to lock the fiscal year?"
msgstr "Are you sure to lock the fiscal year?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:period_lock_button"
msgid "Are you sure you want to lock the period?"
msgstr "Are you sure to lock the period?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:fiscalyear_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:fiscalyear_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr "Create Monthly Periods"
msgctxt "model:ir.model.button,string:fiscalyear_lock_button"
msgid "Lock"
msgstr "Lock"
msgctxt "model:ir.model.button,string:fiscalyear_reopen_button"
msgid "Reopen"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:journal_period_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgctxt "model:ir.model.button,string:journal_period_reopen_button"
msgid "Reopen"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_post_button"
msgid "Post"
msgstr "Post"
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_lock_button"
msgid "Lock"
msgstr "Lock"
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_reopen_button"
msgid "Reopen"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_type_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_aged_balance_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_fiscalyear_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_general_ledger_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_general_ledger_account_party_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_general_ledger_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_journal_period_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_move_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_move_reconciliation_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_move_template_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reconcile_writeoff_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_tax_code_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_tax_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_tax_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_move_reconciliation"
msgid "Default Account Move Reconciliation"
msgstr "Default Account Move Reconciliation"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_move"
msgid "Account Move"
msgstr "Account Move"
msgctxt ""
"model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_move_reconciliation"
msgid "Account Move Reconciliation"
msgstr "Account Move Reconciliation"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
msgstr "Financial"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_template_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "Open Chart of Accounts"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_type_list"
msgid "Account Types"
msgstr "Account Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_type_template_tree"
msgid "Account Types"
msgstr "Account Types"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_type_tree"
msgid "Account Types"
msgstr "Account Types"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aged_balance"
msgid "Aged Balance"
msgstr "Aged Balance"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_balance_non_deferral"
msgid "Balance Non-Deferral"
msgstr "Balance Non-Deferral"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_close_fiscalyear"
msgid "Close Fiscal Years"
msgstr "Close Fiscal Years"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_close_journal_period"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Close Journals - Periods"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_close_period"
msgid "Close Periods"
msgstr "Close Periods"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
msgstr "Create Chart of Accounts from Template"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_entries"
msgid "Entries"
msgstr "Entries"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_fiscalyear_configuration"
msgid "Fiscal Years"
msgstr "Fiscal Years"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_fiscalyear_form"
msgid "Fiscal Years"
msgstr "Fiscal Years"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_general_account_configuration"
msgid "General Account"
msgstr "General Account"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_general_ledger"
msgid "General Ledger"
msgstr "General Ledger"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_configuration"
msgid "Journals"
msgstr "Journals"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Journals"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
msgid "Journals Cash"
msgstr "Journals Cash"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_tree"
msgid "Journals - Periods"
msgstr "Journals - Periods"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_tree2"
msgid "Journals - Periods"
msgstr "Journals - Periods"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_form"
msgid "Account Moves"
msgstr "Account Moves"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_template_create"
msgid "Create Move from Template"
msgstr "Create Move from Template"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_template_form"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_balance_sheet"
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balance Sheet"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_income_statement"
msgid "Income Statement"
msgstr "Income Statement"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_journal"
msgid "Open Journal"
msgstr "Open Journal"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_form"
msgid "Periods"
msgstr "Periods"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_processing"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reconcile"
msgid "Reconcile Accounts"
msgstr "Reconcile Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reconcile_writeoff_form"
msgid "Write-off Methods"
msgstr "Write-Off"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_renew_fiscalyear"
msgid "Renew Fiscal Year"
msgstr "Renew Fiscal Year"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Reporting"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_code_list"
msgid "Codes"
msgstr "Kod"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_code_template_tree"
msgid "Tax Codes"
msgstr "Tax Codes"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_code_tree"
msgid "Codes"
msgstr "Kod"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_code_tree_chart"
msgid "Chart of Tax Codes"
msgstr "Open Chart of Tax Codes"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_group_form"
msgid "Groups"
msgstr "Tax Groups"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_list"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Tax Rules"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_rule_template_form"
msgid "Tax Rules"
msgstr "Tax Rules"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_template_list"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_test"
msgid "Test Tax"
msgstr "Test Tax"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_taxes"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_templates"
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_update_chart"
msgid "Update Chart of Accounts from Template"
msgstr "Update Chart of Accounts from Template"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menuitem_account_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.party.account,string:"
msgid "Party Account"
msgstr "Open Chart of Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_account"
msgid "Accounting"
msgstr "Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_account_admin"
msgid "Accounting Administration"
msgstr "Account Administration"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.account.type.statement:"
msgid "/"
msgstr "/"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.account.type.statement:"
msgid ":"
msgstr ":"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.account.type.statement:"
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balance Sheet"
msgctxt "report:account.account.type.statement:"
msgid "Company:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.account.type.statement:"
msgid "Date:"
msgstr "Aged Balance"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.account.type.statement:"
msgid "Fiscal Year:"
msgstr "Fiscal Years"
msgctxt "report:account.account.type.statement:"
msgid "From Date:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.account.type.statement:"
msgid "From Period"
msgstr "Periods"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.account.type.statement:"
msgid "Income Statement"
msgstr "Income Statement"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.account.type.statement:"
msgid "Print Date:"
msgstr "Yazım Tarihi"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.account.type.statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Income Statement"
msgctxt "report:account.account.type.statement:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "report:account.account.type.statement:"
msgid "User:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.account.type.statement:"
msgid "at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.aged_balance:"
msgid "+"
msgstr ""
msgctxt "report:account.aged_balance:"
msgid "/"
msgstr "/"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.aged_balance:"
msgid "Aged Balance for"
msgstr "Aged Balance"
msgctxt "report:account.aged_balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "report:account.aged_balance:"
msgid "Company:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.aged_balance:"
msgid "Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.aged_balance:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "report:account.aged_balance:"
msgid "Print Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.aged_balance:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "report:account.aged_balance:"
msgid "User:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.aged_balance:"
msgid "at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "Company:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "Debit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "Description"
msgstr "Situation"
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "Draft"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "Fiscal Year:"
msgstr "Fiscal Years"
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "From Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "From Period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "General Ledger"
msgstr "General Ledger"
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "Print Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "User:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.general_ledger:"
msgid "at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.move.general_journal:"
msgid "/"
msgstr "/"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.move.general_journal:"
msgid "Account"
msgstr "Accounts"
msgctxt "report:account.move.general_journal:"
msgid "Company:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.move.general_journal:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "report:account.move.general_journal:"
msgid "Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.move.general_journal:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "report:account.move.general_journal:"
msgid "Draft"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.move.general_journal:"
msgid "General Journal"
msgstr "General Journal"
msgctxt "report:account.move.general_journal:"
msgid "Journal Entry:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.move.general_journal:"
msgid "Origin:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.move.general_journal:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "report:account.move.general_journal:"
msgid "Print Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.move.general_journal:"
msgid "User:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.move.general_journal:"
msgid "at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.trial_balance:"
msgid "/"
msgstr "/"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.trial_balance:"
msgid "Account"
msgstr "Accounts"
msgctxt "report:account.trial_balance:"
msgid "Company:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.trial_balance:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "report:account.trial_balance:"
msgid "Debit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.trial_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr "Aged Balance"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.trial_balance:"
msgid "Fiscal Year:"
msgstr "Fiscal Years"
msgctxt "report:account.trial_balance:"
msgid "From Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.trial_balance:"
msgid "From Period:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.trial_balance:"
msgid "Print Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.trial_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr ""
msgctxt "report:account.trial_balance:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "report:account.trial_balance:"
msgid "Total"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.trial_balance:"
msgid "Trial Balance"
msgstr "Trial Balance"
msgctxt "report:account.trial_balance:"
msgid "User:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.trial_balance:"
msgid "at"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.account.type,statement:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.account.type,statement:"
msgid "Income"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.account.type,statement:"
msgid "Off-Balance"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.account.type.template,statement:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.account.type.template,statement:"
msgid "Income"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.account.type.template,statement:"
msgid "Off-Balance"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.aged_balance.context,type:"
msgid "Customers"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.aged_balance.context,type:"
msgid "Customers and Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.aged_balance.context,type:"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.aged_balance.context,unit:"
msgid "Days"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.aged_balance.context,unit:"
msgid "Months"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.aged_balance.context,unit:"
msgid "Weeks"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.aged_balance.context,unit:"
msgid "Years"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,tax_rounding:"
msgid "Per Document"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,tax_rounding:"
msgid "Per Line"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.tax_rounding,tax_rounding:"
msgid "Per Document"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.tax_rounding,tax_rounding:"
msgid "Per Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.fiscalyear,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Close"
msgctxt "selection:account.fiscalyear,state:"
msgid "Locked"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.fiscalyear,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.fiscalyear.create_periods.start,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.fiscalyear.create_periods.start,frequency:"
msgid "Other"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.fiscalyear.create_periods.start,frequency:"
msgid "Quarterly"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.general_ledger.line,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.general_ledger.line,state:"
msgid "Posted"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "General"
msgstr "General"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Revenue"
msgstr "Revenue"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Situation"
msgstr "Situation"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Write-Off"
msgstr "Write-Off"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal.period,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Close"
msgctxt "selection:account.journal.period,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move,state:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,state:"
msgid "Valid"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line.reschedule.start,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line.reschedule.start,frequency:"
msgid "Other"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line.reschedule.start,frequency:"
msgid "Quarterly"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line.template,operation:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line.template,operation:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Char"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.period,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Close"
msgctxt "selection:account.period,state:"
msgid "Locked"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.period,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.period,type:"
msgid "Adjustment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.period,type:"
msgid "Standard"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,type:"
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,type:"
msgid "None"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,type:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.tax.code.context,method:"
msgid "By Fiscal Year"
msgstr "Fiscal Years"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.tax.code.context,method:"
msgid "By Period"
msgstr "Periods"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.tax.code.context,method:"
msgid "Over Periods"
msgstr "Periods"
msgctxt "selection:account.tax.code.line,amount:"
msgid "Base"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.code.line,amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.code.line,operator:"
msgid "+"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.tax.code.line,operator:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "selection:account.tax.code.line,type:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.code.line,type:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.code.line.template,amount:"
msgid "Base"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.code.line.template,amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.code.line.template,operator:"
msgid "+"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.tax.code.line.template,operator:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "selection:account.tax.code.line.template,type:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.code.line.template,type:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.group,kind:"
msgid "Both"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.group,kind:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.group,kind:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.line,type:"
msgid "Base"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.line,type:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.line.template,type:"
msgid "Base"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.line.template,type:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.rule,kind:"
msgid "Both"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.rule,kind:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.rule,kind:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.rule.template,kind:"
msgid "Both"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.rule.template,kind:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.rule.template,kind:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.template,type:"
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.template,type:"
msgid "None"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax.template,type:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "view:account.account.type:"
msgid "Comparison"
msgstr ""
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "view:account.account:"
msgid "General Information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.account:"
msgid "General Ledger"
msgstr "General Ledger"
msgctxt "view:account.aged_balance.context:"
msgid "Terms"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Credit Account"
msgstr "Open Chart of Accounts"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Currency Exchange"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Debit Account"
msgstr "Accounts"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Journal"
msgstr "Journals"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "view:account.create_chart.start:"
msgid ""
"You can now create a chart of account for your company by selecting a chart "
"of account template."
msgstr ""
msgctxt "view:account.fiscalyear.create_periods.start:"
msgid "every"
msgstr ""
msgctxt "view:account.fiscalyear.create_periods.start:"
msgid "months"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Periods"
msgstr "Periods"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line.reschedule.start:"
msgid "every"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line.reschedule.start:"
msgid "months"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line.template:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Balance"
msgstr "Aged Balance"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Date"
msgstr "Aged Balance"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.move.template:"
msgid "Template"
msgstr "Templates"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "General Information"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "General Information"
msgstr ""
msgctxt "view:account.update_chart.succeed:"
msgid "Chart of accounts updated successfully."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:company.company:"
msgid "Account"
msgstr "Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "view:company.company:"
msgid "Accounting"
msgstr "Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Account"
msgstr "Accounts"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Accounting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,account,create_account:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,account,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,properties,create_properties:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,properties,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,start,account:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.balance_non_deferral,start,balance:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.balance_non_deferral,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.fiscalyear.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel Moves"
msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.renew,start,create_:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.renew,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.line.delegate,start,delegate:"
msgid "Delegate"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.line.delegate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel Moves"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.group,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.line.group,start,group:"
msgid "Group"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.line.reschedule,preview,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel Moves"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.reschedule,preview,reschedule:"
msgid "Reschedule"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.line.reschedule,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel Moves"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.reschedule,start,preview:"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.open_journal,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.open_journal,ask,open_:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.reconcile_lines,writeoff,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.reconcile_lines,writeoff,reconcile:"
msgid "Reconcile"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.template.create,keywords,create_:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.template.create,keywords,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.template.create,template,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.template.create,template,keywords:"
msgid "Next"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.reconcile,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.reconcile,show,next_:"
msgid "Skip"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.reconcile,show,reconcile:"
msgid "Reconcile"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.reconcile,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel Moves"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.reconcile,start,setup:"
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconcile Lines"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.tax.test,test,end:"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgctxt "wizard_button:account.update_chart,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.update_chart,start,update:"
msgid "Update"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.update_chart,succeed,end:"
msgid "OK"
msgstr ""