first commit
This commit is contained in:
236
modules/stock_lot_sled/locale/ca.po
Normal file
236
modules/stock_lot_sled/locale/ca.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,expiration_state:"
|
||||
msgid "Expiration State"
|
||||
msgstr "Estat caducitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,expiration_time:"
|
||||
msgid "Expiration Time"
|
||||
msgstr "Temps a caducar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,shelf_life_state:"
|
||||
msgid "Shelf Life Time State"
|
||||
msgstr "Estat vida útil"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,shelf_life_time:"
|
||||
msgid "Shelf Life Time"
|
||||
msgstr "Temps vida útil"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,expiration_state:"
|
||||
msgid "Expiration State"
|
||||
msgstr "Estat caducitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,expiration_time:"
|
||||
msgid "Expiration Time"
|
||||
msgstr "Temps a caducar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,shelf_life_state:"
|
||||
msgid "Shelf Life Time State"
|
||||
msgstr "Estat vida útil"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,shelf_life_time:"
|
||||
msgid "Shelf Life Time"
|
||||
msgstr "Temps vida útil"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.configuration,shelf_life_delay:"
|
||||
msgid "Shelf Life Delay"
|
||||
msgstr "Retard de la vida útil"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:"
|
||||
msgid "Shelf Life Delay"
|
||||
msgstr "Retard de la vida útil"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.lot,expiration_date:"
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "Data caducitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.lot,expiration_state:"
|
||||
msgid "Expiration State"
|
||||
msgstr "Estat caducitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_date:"
|
||||
msgid "Shelf Life Expiration Date"
|
||||
msgstr "Data fi vida útil"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
|
||||
msgid "Shelf Life Expiration State"
|
||||
msgstr "Estat vida útil"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_date:"
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "Data caducitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:"
|
||||
msgid "Expiration State"
|
||||
msgstr "Estat caducitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_date:"
|
||||
msgid "Shelf Life Expiration Date"
|
||||
msgstr "Data fi vida útil"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_state:"
|
||||
msgid "Shelf Life Expiration State"
|
||||
msgstr "Estat vida útil"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,expiration_time:"
|
||||
msgid "In number of days."
|
||||
msgstr "En nombre de dies."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,shelf_life_time:"
|
||||
msgid "In number of days."
|
||||
msgstr "En nombre de dies."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,expiration_time:"
|
||||
msgid "In number of days."
|
||||
msgstr "En nombre de dies."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,shelf_life_time:"
|
||||
msgid "In number of days."
|
||||
msgstr "En nombre de dies."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.configuration,shelf_life_delay:"
|
||||
msgid "The delay before removal from the forecast."
|
||||
msgstr "El retard abans d'eliminar de les previsions."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:"
|
||||
msgid "The delay before removal from the forecast."
|
||||
msgstr "El retard abans d'eliminar de les previsions."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_modify_expiration_date_period_close"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify expiration dates of lot \"%(lot)s because it is used on "
|
||||
"move \"%(move)s\" in a closed period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No podeu modificar les dates de caducitat del lot \"%(lot)s\" perquè "
|
||||
"s'utilitza en el moviment \"%(move)s\" d'un període tancat."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_lot_expired"
|
||||
msgid "You cannot process move \"%(move)s\" because its lot \"%(lot)s\" has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No podeu processar el moviment \"%(move)s\" perquè el seu lot \"%(lot)s\" ha"
|
||||
" expirat."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_close_sled"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot close periods before the expiration of lot \"%(lot)s\" "
|
||||
"(%(date)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No podeu tancar períodes abans de l'expiració del lot \"%(lot)s\" "
|
||||
"(%(date)s)."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_expiration"
|
||||
msgid "Stock Force Expiration"
|
||||
msgstr "Forçar caducitats a logística"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.location.lot.shelf_life,string:"
|
||||
msgid "Stock Location Lot Shelf Life"
|
||||
msgstr "Configuració del retard de la vida útil"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr "Opcional"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Obligatori"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr "Opcional"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Obligatori"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr "Opcional"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Obligatori"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr "Opcional"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Obligatori"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr "Opcional"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Obligatori"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr "Opcional"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Obligatori"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:"
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr "Opcional"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:"
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Obligatori"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_state:"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_state:"
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr "Opcional"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_state:"
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Obligatori"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Shelf Life"
|
||||
msgstr "Vida útil"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.configuration:"
|
||||
msgid "Lot"
|
||||
msgstr "Lot"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user