first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,20 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr "Produccions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr "Produccions"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""
"No podeu restablir la producció \"%(production)s\" a esborrany perquè s'ha "
"generat a partir d'una venda."

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,20 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr "Produktionsaufträge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr "Produktionsaufträge"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""
"Produktionsauftrag \"%(production)s\" kann nicht auf Entwurf zurück gesetzt "
"werden, weil er durch einen Verkauf generiert wurde."

View File

@@ -0,0 +1,20 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr "Producciones"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr "Producciones"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""
"No puede restablecer la producción \"%(production)s\" a borrador ya que ha "
"sido generada por una venta."

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,20 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr "Productions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr "Productions"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas réinitialiser à l'état brouillon la production "
"« %(production)s » car elle a été générée par une vente."

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,20 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr "Produzioni"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr "Produzioni"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""
"Non puoi reimpostare la produzione \"%(production)s\" come bozza perché tale"
" è stata generata da una vendita."

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,20 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr "Producties"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr "Producties"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""
"U kunt de productie \"%(production)s\" niet terugzetten naar concept omdat "
"deze is gegenereerd door een verkoop."

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,20 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr "Producții"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr "Producții"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""
"\"%(production)s\" nu poate fi resetat la draft pentru că a fost generat de "
"o vânzare."

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,productions:"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
msgid "Productions"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
msgid ""
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
"generated by a sale."
msgstr ""