first commit
This commit is contained in:
18
modules/sale_supply_production/locale/bg.po
Normal file
18
modules/sale_supply_production/locale/bg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
20
modules/sale_supply_production/locale/ca.po
Normal file
20
modules/sale_supply_production/locale/ca.po
Normal file
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr "Produccions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr "Produccions"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No podeu restablir la producció \"%(production)s\" a esborrany perquè s'ha "
|
||||
"generat a partir d'una venda."
|
||||
18
modules/sale_supply_production/locale/cs.po
Normal file
18
modules/sale_supply_production/locale/cs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
20
modules/sale_supply_production/locale/de.po
Normal file
20
modules/sale_supply_production/locale/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr "Produktionsaufträge"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr "Produktionsaufträge"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Produktionsauftrag \"%(production)s\" kann nicht auf Entwurf zurück gesetzt "
|
||||
"werden, weil er durch einen Verkauf generiert wurde."
|
||||
20
modules/sale_supply_production/locale/es.po
Normal file
20
modules/sale_supply_production/locale/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr "Producciones"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr "Producciones"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede restablecer la producción \"%(production)s\" a borrador ya que ha "
|
||||
"sido generada por una venta."
|
||||
18
modules/sale_supply_production/locale/es_419.po
Normal file
18
modules/sale_supply_production/locale/es_419.po
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
18
modules/sale_supply_production/locale/et.po
Normal file
18
modules/sale_supply_production/locale/et.po
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
18
modules/sale_supply_production/locale/fa.po
Normal file
18
modules/sale_supply_production/locale/fa.po
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
18
modules/sale_supply_production/locale/fi.po
Normal file
18
modules/sale_supply_production/locale/fi.po
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
20
modules/sale_supply_production/locale/fr.po
Normal file
20
modules/sale_supply_production/locale/fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr "Productions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr "Productions"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas réinitialiser à l'état brouillon la production "
|
||||
"« %(production)s » car elle a été générée par une vente."
|
||||
18
modules/sale_supply_production/locale/hu.po
Normal file
18
modules/sale_supply_production/locale/hu.po
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
18
modules/sale_supply_production/locale/id.po
Normal file
18
modules/sale_supply_production/locale/id.po
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
20
modules/sale_supply_production/locale/it.po
Normal file
20
modules/sale_supply_production/locale/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr "Produzioni"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr "Produzioni"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi reimpostare la produzione \"%(production)s\" come bozza perché tale"
|
||||
" è stata generata da una vendita."
|
||||
18
modules/sale_supply_production/locale/lo.po
Normal file
18
modules/sale_supply_production/locale/lo.po
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
18
modules/sale_supply_production/locale/lt.po
Normal file
18
modules/sale_supply_production/locale/lt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
20
modules/sale_supply_production/locale/nl.po
Normal file
20
modules/sale_supply_production/locale/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr "Producties"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr "Producties"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt de productie \"%(production)s\" niet terugzetten naar concept omdat "
|
||||
"deze is gegenereerd door een verkoop."
|
||||
18
modules/sale_supply_production/locale/pl.po
Normal file
18
modules/sale_supply_production/locale/pl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
18
modules/sale_supply_production/locale/pt.po
Normal file
18
modules/sale_supply_production/locale/pt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
20
modules/sale_supply_production/locale/ro.po
Normal file
20
modules/sale_supply_production/locale/ro.po
Normal file
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr "Producții"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr "Producții"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%(production)s\" nu poate fi resetat la draft pentru că a fost generat de "
|
||||
"o vânzare."
|
||||
18
modules/sale_supply_production/locale/ru.po
Normal file
18
modules/sale_supply_production/locale/ru.po
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
18
modules/sale_supply_production/locale/sl.po
Normal file
18
modules/sale_supply_production/locale/sl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
18
modules/sale_supply_production/locale/tr.po
Normal file
18
modules/sale_supply_production/locale/tr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
18
modules/sale_supply_production/locale/uk.po
Normal file
18
modules/sale_supply_production/locale/uk.po
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
18
modules/sale_supply_production/locale/zh_CN.po
Normal file
18
modules/sale_supply_production/locale/zh_CN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,productions:"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_form"
|
||||
msgid "Productions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_production_reset_draft"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot reset production \"%(production)s\" to draft because it was "
|
||||
"generated by a sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user