first commit
This commit is contained in:
87
modules/sale_invoice_date/locale/fr.po
Normal file
87
modules/sale_invoice_date/locale/fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,87 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_invoice_term:"
|
||||
msgid "Sale Invoice Term"
|
||||
msgstr "Condition de facturation de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.sale_method,sale_invoice_term:"
|
||||
msgid "Sale Invoice Term"
|
||||
msgstr "Condition de facturation de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,sale_invoice_term:"
|
||||
msgid "Sale Invoice Term"
|
||||
msgstr "Condition de facturation de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sale_method,sale_invoice_term:"
|
||||
msgid "Sale Invoice Term"
|
||||
msgstr "Condition de facturation de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.invoice.term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.invoice.term,relative_deltas:"
|
||||
msgid "Deltas"
|
||||
msgstr "Deltas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr "Jour du mois"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,days:"
|
||||
msgid "Number of Days"
|
||||
msgstr "Nombre de jours"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mois"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,months:"
|
||||
msgid "Number of Months"
|
||||
msgstr "Nombre de mois"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,term:"
|
||||
msgid "Invoice Term"
|
||||
msgstr "Condition de facturation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr "Jour de la semaine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,weeks:"
|
||||
msgid "Number of Weeks"
|
||||
msgstr "Nombre de semaines"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,invoice_term:"
|
||||
msgid "Invoice Term"
|
||||
msgstr "Condition de facturation"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_invoice_term:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default sale invoice term for the customer.\n"
|
||||
"Leave empty to use the default value from the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La condition de facturation de vente par défaut pour le client.\n"
|
||||
"Laissez vide pour utiliser la valeur par défaut de la configuration."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.invoice.term,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the invoice term."
|
||||
msgstr "L'identifiant principal de la condition de facturation."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_term_form"
|
||||
msgid "Invoice Terms"
|
||||
msgstr "Conditions de facturation"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_term_form"
|
||||
msgid "Invoice Terms"
|
||||
msgstr "Conditions de facturation"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.invoice.term,string:"
|
||||
msgid "Sale Invoice Term"
|
||||
msgstr "Condition de facturation de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.invoice.term.relative_delta,string:"
|
||||
msgid "Sale Invoice Term Relative Delta"
|
||||
msgstr "Delta relatif de condition de facturation"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user