first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,502 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:quality.alert,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:quality.alert,deferred_by:"
msgid "Deferred by"
msgstr "Différé par"
msgctxt "field:quality.alert,description:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "field:quality.alert,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "field:quality.alert,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:quality.alert,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr "Traitée par"
msgctxt "field:quality.alert,resolved_by:"
msgid "Resolved by"
msgstr "Résolue par"
msgctxt "field:quality.alert,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:quality.alert,title:"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgctxt "field:quality.configuration,alert_sequence:"
msgid "Alert Sequence"
msgstr "Séquence d'alerte"
msgctxt "field:quality.configuration,inspection_sequence:"
msgid "Inspection Sequence"
msgstr "Séquence d'inspection"
msgctxt "field:quality.configuration.sequence,alert_sequence:"
msgid "Alert Sequence"
msgstr "Séquence d'alerte"
msgctxt "field:quality.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:quality.configuration.sequence,inspection_sequence:"
msgid "Inspection Sequence"
msgstr "Séquence d'inspection"
msgctxt "field:quality.control,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:quality.control,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
msgctxt "field:quality.control,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:quality.control,operations:"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgctxt "field:quality.control,points:"
msgid "Points"
msgstr "Points"
msgctxt "field:quality.control,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:quality.control,product_category:"
msgid "Product Category"
msgstr "Catégorie de produit"
msgctxt "field:quality.control.point,control:"
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
msgctxt "field:quality.control.point,tolerance_lower:"
msgid "Tolerance Lower"
msgstr "Tolérance inférieure"
msgctxt "field:quality.control.point,tolerance_upper:"
msgid "Tolerance Upper"
msgstr "Tolérance supérieure"
msgctxt "field:quality.inspect.store,inspections:"
msgid "Inspections"
msgstr "Inspections"
msgctxt "field:quality.inspection,alerts:"
msgid "Alerts"
msgstr "Alertes"
msgctxt "field:quality.inspection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:quality.inspection,control:"
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
msgctxt "field:quality.inspection,failed_by:"
msgid "Failed by"
msgstr "Échouée par"
msgctxt "field:quality.inspection,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "field:quality.inspection,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:quality.inspection,passed_by:"
msgid "Passed by"
msgstr "Passée par"
msgctxt "field:quality.inspection,points:"
msgid "Points"
msgstr "Points"
msgctxt "field:quality.inspection,processed_at:"
msgid "Processed at"
msgstr "Traitée à"
msgctxt "field:quality.inspection,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr "Traitée par"
msgctxt "field:quality.inspection,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "help:quality.control,company:"
msgid "The company to which the control applies."
msgstr "L'entreprise à laquelle s'applique le contrôle."
msgctxt "help:quality.control,frequency:"
msgid "How often the control must be done."
msgstr "Combien de fois le contrôle doit être fait."
msgctxt "help:quality.control,operations:"
msgid "The operations for which the control is performed."
msgstr "Les opérations pour lesquelles le contrôle est effectué."
msgctxt "help:quality.control,product:"
msgid "The product to which the control applies."
msgstr "Le produit auquel s'applique le contrôle."
msgctxt "help:quality.control,product_category:"
msgid "The product category to which the control applies."
msgstr "La catégorie de produit à laquelle s'applique le contrôle."
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_alert_form"
msgid "Alerts"
msgstr "Alertes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_configuration_form"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_control_form"
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_inspection_form"
msgid "Inspections"
msgstr "Inspections"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_inspection_form_relate"
msgid "Quality Inspections"
msgstr "Inspections de qualité"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_production_inspect_do"
msgid "Inspect Completion"
msgstr "Inspecter l'achèvement"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_production_inspect_run"
msgid "Inspect Run"
msgstr "Inspecter l'exécution"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_in_inspect_do"
msgid "Inspect Completion"
msgstr "Inspecter l'achèvement"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_in_inspect_receive"
msgid "Inspect Reception"
msgstr "Inspecter la réception"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_internal_inspect_do"
msgid "Inspect Completion"
msgstr "Inspecter l'achèvement"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_internal_inspect_ship"
msgid "Inspect Ship"
msgstr "Inspecter la livraison"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_inspect_pack"
msgid "Inspect Pack"
msgstr "Inspecter l'emballage"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_inspect_pick"
msgid "Inspect Pick"
msgstr "Inspecter le prélèvement"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_return_inspect_do"
msgid "Inspect Completion"
msgstr "Inspecter l'achèvement"
msgctxt ""
"model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_return_inspect_receive"
msgid "Inspect Reception"
msgstr "Inspecter la réception"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Toutes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_deferred"
msgid "Deferred"
msgstr "Différées"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr "Ouvertes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "En traitements"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_inspection_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Toutes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_inspection_form_domain_pending"
msgid "Pending"
msgstr "En attentes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_inspection_form_domain_processed"
msgid "Processed"
msgstr "Traitées"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_control_point_unique"
msgid "The names of control points must be unique."
msgstr "Les noms des points de contrôle doivent être uniques."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_inspection_delete_non_pending"
msgid ""
"To delete inspection \"%(inspection)s\" you must reset its state to pending."
msgstr ""
"Pour supprimer l'inspection « %(inspection)s », vous devez réinitialiser son"
" état sur « en attente »."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_quality_inspection_failed"
msgid "To continue, alerts from failed inspections must be resolved."
msgstr ""
"Pour continuer, les alertes provenant d'inspections ayant échouées doivent "
"être résolues."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_quality_inspection_missing_point"
msgid ""
"To complete the inspection \"%(inspection)s\", you must test points "
"\"%(points)s\"."
msgstr ""
"Pour terminer l'inspection « %(inspection)s », vous devez tester les points "
"« %(points)s »."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_quality_inspections"
msgid "Quality Inspections"
msgstr "Inspections de qualité"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_defer_button"
msgid "Defer"
msgstr "Différer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_open_button"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Traiter"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_resolve_button"
msgid "Resolve"
msgstr "Résoudre"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_fail_button"
msgid "Fail"
msgstr "Échouer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_pass_button"
msgid "Pass"
msgstr "Passer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_pending_button"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Traiter"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_control_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_inspection_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_quality_alert"
msgid "Quality Alert"
msgstr "Alerte de qualité"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_quality_inspection"
msgid "Quality Inspection"
msgstr "Inspection qualité"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_quality_alert"
msgid "Quality Alert"
msgstr "Alerte de qualité"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_quality_inspection"
msgid "Quality Inspection"
msgstr "Inspection qualité"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality"
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_alert_form"
msgid "Alerts"
msgstr "Alertes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_control"
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_inspection_form"
msgid "Inspections"
msgstr "Inspections"
msgctxt "model:quality.alert,string:"
msgid "Quality Alert"
msgstr "Alerte qualité"
msgctxt "model:quality.configuration,string:"
msgid "Quality Configuration"
msgstr "Configuration de la qualité"
msgctxt "model:quality.configuration.sequence,string:"
msgid "Quality Configuration Sequence"
msgstr "Configuration de séquence de la qualité"
msgctxt "model:quality.control,string:"
msgid "Quality Control"
msgstr "Contrôle qualité"
msgctxt "model:quality.control.point,string:"
msgid "Quality Control Point"
msgstr "Point de contrôle qualité"
msgctxt "model:quality.inspect.store,string:"
msgid "Quality Inspect Store"
msgstr "Inspection qualité Stockage"
msgctxt "model:quality.inspection,string:"
msgid "Quality Inspection"
msgstr "Inspection qualité"
msgctxt "model:res.group,name:group_quality"
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
msgctxt "model:res.group,name:group_quality_admin"
msgid "Quality Administration"
msgstr "Administration de la qualité"
msgctxt "selection:quality.alert,state:"
msgid "Deferred"
msgstr "Différée"
msgctxt "selection:quality.alert,state:"
msgid "Open"
msgstr "Ouverte"
msgctxt "selection:quality.alert,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En traitement"
msgctxt "selection:quality.alert,state:"
msgid "Resolved"
msgstr "Résolue"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Customer Shipment Packed"
msgstr "Expédition cliente emballée"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Customer Shipment Picked"
msgstr "Expédition cliente prélevée"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Customer Shipment Return Done"
msgstr "Retour d'expédition cliente effectué"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Customer Shipment Return Received"
msgstr "Retour d'expédition cliente reçu"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Internal Shipment Done"
msgstr "Expédition interne terminée"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Internal Shipment Shipped"
msgstr "Expédition interne livrée"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Production Done"
msgstr "Production terminée"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Production Run"
msgstr "Production lancée"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Supplier Shipment Done"
msgstr "Expédition fournisseur effectuée"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Supplier Shipment Received"
msgstr "Expédition fournisseur reçue"
msgctxt "selection:quality.inspection,state:"
msgid "Failed"
msgstr "Échouée"
msgctxt "selection:quality.inspection,state:"
msgid "Passed"
msgstr "Passée"
msgctxt "selection:quality.inspection,state:"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
msgctxt "view:quality.alert:"
msgid "Other Info"
msgstr "Autre information"
msgctxt "view:quality.control:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:quality.inspection:"
msgid "Other Info"
msgstr "Autre information"
msgctxt "wizard_button:quality.inspect,inspection,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:quality.inspect,inspection,next_:"
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
msgctxt "wizard_button:quality.inspect,inspection,save:"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"