first commit
This commit is contained in:
269
modules/purchase_requisition/locale/fr.po
Normal file
269
modules/purchase_requisition/locale/fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,269 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
|
||||
msgid "Purchase Requisition Sequence"
|
||||
msgstr "Séquence de demande d'achat d'employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
|
||||
msgid "Purchase Requisition Sequence"
|
||||
msgstr "Séquence de demande d'achat d'employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Approuvée par"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Lignes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numéro"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Rejetée par"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
|
||||
msgid "Supply Date"
|
||||
msgstr "Date d'approvisionnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
|
||||
msgid "Total Cache"
|
||||
msgstr "Cache du total"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr "Entrepôt"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montant"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
|
||||
msgid "Product UoM Category"
|
||||
msgstr "Catégorie d'UDM du produit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
|
||||
msgid "Purchase Request"
|
||||
msgstr "Demande d'achat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
|
||||
msgid "Purchase Requisition State"
|
||||
msgstr "État de demande d'achat d'employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantité"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
|
||||
msgid "Requisition"
|
||||
msgstr "Demande"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Résumé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Fournisseur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unité"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Prix unitaire"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
|
||||
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
|
||||
msgstr "La catégorie d'Unité De Mesure pour le produit."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
|
||||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Demandes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
|
||||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Demandes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
|
||||
msgid "Requisitions"
|
||||
msgstr "Demandes d'employés"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Toutes"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Brouillons"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "En traitement"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "En attentes"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
|
||||
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour supprimer la demande d'achat d'employé « %(requisition)s », vous devez "
|
||||
"l'annuler."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
|
||||
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un entrepôt doit être défini pour la demande d'achat d'employé "
|
||||
"« %(requisition)s »."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Approuver"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Brouillon"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Traiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejeter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Attendre"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
|
||||
msgid "Any requisition"
|
||||
msgstr "N'importe quelle demande"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
|
||||
msgid "Own requisition"
|
||||
msgstr "Demande propre"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
|
||||
msgid "Purchase Requisition"
|
||||
msgstr "Demande d'achat d'employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
|
||||
msgid "Purchase Requisition"
|
||||
msgstr "Demande d'achat d'employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
|
||||
msgid "Requisitions"
|
||||
msgstr "Demandes d'employés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
|
||||
msgid "Purchase Requisition"
|
||||
msgstr "Demande d'achat d'employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
|
||||
msgid "Purchase Requisition Line"
|
||||
msgstr "Ligne de demande d'achat d'employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
|
||||
msgid "Purchase Requisition"
|
||||
msgstr "Demande d'achat d'employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
|
||||
msgid "Purchase Requisition Approval"
|
||||
msgstr "Approbation de demande d'achat d'employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approuvée"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulée"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Terminée"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Brouillon"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "En traitement"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Rejetée"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "En attente"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.requisition:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Autre information"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.requisition:"
|
||||
msgid "Requisition"
|
||||
msgstr "Demande d'employé"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user