first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,269 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Séquence de demande d'achat d'employé"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Séquence de demande d'achat d'employé"
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Approuvée par"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Rejetée par"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Date d'approvisionnement"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Cache du total"
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Catégorie d'UDM du produit"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Demande d'achat"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "État de demande d'achat d'employé"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Demande"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Prix unitaire"
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr "La catégorie d'Unité De Mesure pour le produit."
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Demandes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Demandes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Demandes d'employés"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Toutes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillons"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "En traitement"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "En attentes"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
"Pour supprimer la demande d'achat d'employé « %(requisition)s », vous devez "
"l'annuler."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
"Un entrepôt doit être défini pour la demande d'achat d'employé "
"« %(requisition)s »."
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Traiter"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Attendre"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "N'importe quelle demande"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Demande propre"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Demande d'achat d'employé"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Demande d'achat d'employé"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Demandes d'employés"
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Demande d'achat d'employé"
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Ligne de demande d'achat d'employé"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Demande d'achat d'employé"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Approbation de demande d'achat d'employé"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Approuvée"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr "Terminée"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En traitement"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Rejetée"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr "Autre information"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Demande d'employé"