first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,284 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Approve"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Reject"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Processing"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Purchase Requisition Approval"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Approve"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Reject"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,265 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Seqüència de petició de compra"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Seqüència de petició de compra"
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Aprovada per"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleat"
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Rebutjada per"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Data subministre"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Total precalculat"
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magatzem"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Categoria UdM del producte"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Sol·licitud de compra"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Estat de la petició de compra"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Petició"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveïdor"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Preu unitari"
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr "La categoria de la unitat de mesura del producte."
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Sol·licituds"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Sol·licituds"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Peticions"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "En procés"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr "Heu de cancel·lar la petició \"%(requisition)s\" per poder-la eliminar."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr "Cal definir un magatzem per la petició: \"%(requisition)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Aprova"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Processa"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "En espera"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Qualsevol requisit"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Petició pròpia"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Petició de compra"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Petició de compra"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Peticions"
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Petició de compra"
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Línia de petició de compra"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Peticions de compra"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Aprovació peticions de compra"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovada"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lada"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalitzada"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En procés"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Rebutjada"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr "Informació addicional"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Petició"

View File

@@ -0,0 +1,284 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Approve"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Reject"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Processing"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Purchase Requisition Approval"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Approve"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Reject"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,269 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Nummernkreis Bestellanforderung"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Nummernkreis Bestellanforderung"
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Genehmigt von"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Abgelehnt von"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Beschaffungsdatum"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Gesamt Cache"
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Logistikstandort"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Maßeinheitenkategorie"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Bestellvorschlag"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Bestellanforderungsstatus"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Bestellanforderung"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr "Kurzbeschreibung"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Einzelpreis"
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr "Die Kategorie der Maßeinheit des Artikels."
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Bestellvorschläge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Bestellvorschläge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Bestellanforderungen"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
"Damit die Bestellanforderung \"%(requisition)s\" gelöscht werden kann, muss "
"sie zuerst annulliert werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
"Für Bestellanforderung \"%(requisition)s\" muss ein Logistikstandort "
"angegeben werden."
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullieren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Warten"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Alle Bestellanforderungen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Eigene Bestellanforderungen"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Bestellanforderung"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Bestellanforderung"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Bestellanforderungen"
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Einkauf Bestellanforderung"
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Einkauf Bestellanforderungsposition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Bestellanforderung"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Bestellanforderung genehmigen"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr "Sonstiges"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Bestellanforderung"

View File

@@ -0,0 +1,265 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Secuencia de petición de compra"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Secuencia de petición de compra"
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Aprobada por"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Rechazada por"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Fecha subministro"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Total precalculado"
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Categoría UdM del producto"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Solicitud de compra"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Estado de petición de compra"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Petición"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio unitario"
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr "La categoría de la unidad de medida del producto."
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Solicitudes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Solicitudes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Peticiones"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "En proceso"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr "Para borrar la petición \"%(requisition)s\" debe cancelarla."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr "Debe definirse un almacén para la petición: \"%(requisition)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Procesar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "En espera"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Cualquier petición"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Petición propia"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Petición de compra"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Petición de compra"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Peticiones"
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Petición de compra"
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Línea de petición de compra"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Peticiones de compra"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Aprobación de petición de compra"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobada"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalizada"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En proceso"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazada"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr "Información adicional"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Petición"

View File

@@ -0,0 +1,266 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Fecha de suministro"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Bodega"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Categoría de UdM del producto"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr "Debe definirse una bodega para la petición: \"%(requisition)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr "Información adicional"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,277 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Hanke päringu jada"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Hanke päringu jada"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Kinnitatud"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr "Selgitus"
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Töötaja"
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Read"
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr "Number"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Tagasi lükatud"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr "Olek"
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Hanke kuupäev"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Kokku"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Kokku vahesumma"
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Ladu"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Väärtus"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Selgitus"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Toode"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Toote mõõtühiku kategooria"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Hankepäring"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Hankepäringu staatus"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Soov"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Hankija"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Ühik"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Ühiku hind"
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Päring"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Päring"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Soov"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "Töötlen"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "Ootan"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Kinnita"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Töötlen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Lükka tagasi"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Oota"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Kõik päringud"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Enda päringud"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Hanke päring"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Hanke päring"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Soov"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Hanke päring"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Hanke päringu rida"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Hanke päring"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Hanke päringu kinnitus"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Kinnitatud"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Tühistatud"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Töötlen"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Tagasi lükatud"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Ootel"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr "Üldine"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr "Muu info"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Päring"

View File

@@ -0,0 +1,277 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "ادامه درخواست خرید"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "ادامه درخواست خرید"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "تصویب شده"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr "شرح"
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "کارمند"
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "خطوط"
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr "شماره"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "رد شده"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "تاریخ تأمین"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "مجموع نقدی"
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "انبار"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "شرح"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "محصول"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "دسته بندی واحد اندازه گیری محصول"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "درخواست خرید"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "وضعیت درخواست خرید"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "مقدار/تعداد"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "درخواست"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "تامین کننده"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "واحد"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "قیمت واحد"
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "درخواست ها"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "درخواست ها"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "درخواست"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "پیش‌نویس"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "در انتظار"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr "برای حذف درخواست : \"%(requisition)s\" ابتدا باید آنرا لغو کنید."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr "یک انبار برای درخواست : \"%s\" باید تعریف شود."
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "در حال پردازش"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "درخواست"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "درخواست"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "درخواست خرید"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "درخواست خرید"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "درخواست"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "درخواست خرید"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "خط درخواست خرید"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "درخواست خرید"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "تصویب درخواست خرید"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "تصویب شده"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شده"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "پیش‌نویس"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "رد شده"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "در انتظار"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr "سایر اطلاعات"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "درخواست"

View File

@@ -0,0 +1,284 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Approve"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Reject"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Processing"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Purchase Requisition Approval"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Approve"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Reject"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,269 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Séquence de demande d'achat d'employé"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Séquence de demande d'achat d'employé"
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Approuvée par"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Rejetée par"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Date d'approvisionnement"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Cache du total"
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Catégorie d'UDM du produit"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Demande d'achat"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "État de demande d'achat d'employé"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Demande"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Prix unitaire"
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr "La catégorie d'Unité De Mesure pour le produit."
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Demandes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Demandes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Demandes d'employés"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Toutes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillons"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "En traitement"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "En attentes"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
"Pour supprimer la demande d'achat d'employé « %(requisition)s », vous devez "
"l'annuler."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
"Un entrepôt doit être défini pour la demande d'achat d'employé "
"« %(requisition)s »."
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Traiter"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Attendre"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "N'importe quelle demande"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Demande propre"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Demande d'achat d'employé"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Demande d'achat d'employé"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Demandes d'employés"
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Demande d'achat d'employé"
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Ligne de demande d'achat d'employé"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Demande d'achat d'employé"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Approbation de demande d'achat d'employé"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Approuvée"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr "Terminée"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En traitement"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Rejetée"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr "Autre information"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Demande d'employé"

View File

@@ -0,0 +1,284 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Approve"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Reject"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Processing"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Purchase Requisition Approval"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Approve"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Reject"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,271 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Karyawan"
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Baris"
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nomor"
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Tanggal Persediaan"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Gudang"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Pemasok"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Harga Satuan"
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Deskripsi"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Proses"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Deskripsi"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Deskripsi"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Deskripsi"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Deskripsi"
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Batal"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rancangan"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr "Umum"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr "Info Lain"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,286 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Sequenza richiesta fornitura"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Sequenza richiesta fornitura"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Approvato"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Dipendente"
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "righe"
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Rifiutato"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Data fornitura"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Totale"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Totale precalcolato"
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazzino"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Udm categoria del prodotto"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Richiesta di acquisto"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Stato richiesta di fornitura"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Richiesta"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fornitore"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Prezzo Unitario"
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Richieste"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Richieste"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Richiesta"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr "Dev'essere definito un magazzino per la richiesta: \"%(requisition)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Processing"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Richiesta"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Richiesta"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Richiesta"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Riga richiesta di fornitura"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Purchase Requisition Approval"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr "Eseguito"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "In elaborazione"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Rifiutato"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "In attesa"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr "Altre informazioni"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Richiesta"

View File

@@ -0,0 +1,284 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Approve"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Reject"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Processing"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Purchase Requisition Approval"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Approve"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Reject"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,285 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Approve"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Reject"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Processing"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Purchase Requisition Approval"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Approve"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Reject"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,267 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Volgorde van inkoopaanvragen"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Volgorde van inkoopaanvragen"
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Goedgekeurd door"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Afgewezen door"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Leveringsdatum"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "totaal contanten"
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazijn"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Product maateenheid categorie"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Aankoopverzoek"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Staat van aankoopaanvraag"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "aanvraag tot bestellen"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr "De categorie van de maateenheid van het product."
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "verzoeken"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "verzoeken"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "aanvraag tot bestellen"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "In behandeling"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "In afwachting"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr "Om aanvraag \"%(requisition)s\" te verwijderen, moet u deze annuleren."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
"Een magazijn moet worden gedefinieerd voor de aankoopaanvraag "
"\"%(requisition)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Uitvoeren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "afwijzen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "wachten"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "om het even welke aankoopaanvraag"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "eigen aankoopaanvraag"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Aankoopaanvraag"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Aankoopaanvraag"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "aanvraag tot bestellen"
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Inkoop bestelopdracht"
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Inkoop bestelopdracht regel"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Aankoopverzoeken"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Goedkeuring van aankoopaanvraag"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Goedgekeurd"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "In behandeling"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Verworpen"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "In afwachting"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr "Overige informatie"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "aanvraag werknemer"

View File

@@ -0,0 +1,285 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Zatwierdzono"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Pracownik"
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Wiersze"
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numer"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Odrzucono"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Data dostawy"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Razem"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazyn"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Kategoria jm produktu"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Dostawca"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Cena jednostkowa"
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Processing"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Purchase Requisition Approval"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Zatwierdzono"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucono"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr "Inne informacje"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,287 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Sequência de Requisição de Compra"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Sequência de Requisição de Compra"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Aprovado"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empregado"
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Rejeitado"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Data de Abastecimento"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Cache Total"
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almoxarifado"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montante"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Categoria da Udm do Produto"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Pedido de Compra"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Estado da Requisição de Compra"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Requisição"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fornecedor"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Preço Unitário"
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Requisição"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr "O almoxarifado deve ser definido para requisição: \"%(requisition)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Processing"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Requisição"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Requisição"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Requisição"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Linha de Requisição de Compra"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Purchase Requisition Approval"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processando"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitado"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr "Outras informações"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Requisição"

View File

@@ -0,0 +1,268 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Aprobat de"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valută"
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Angajat"
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Rânduri"
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Respins de"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr "Stare"
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Data aprovizionării"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Depozit"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valută"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Categorie UM Produs"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr "Sumar"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Furnizor"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitate"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Preț unitar"
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr "Categoria de unitate de măsură pentru produs."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Cereri"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Cereri"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "În curs de procesare"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "În Aşteptare"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Aprobare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Procesare"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Respinge"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilizator în Companii"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobat"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr "Terminat"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "În curs de procesare"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Respins"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "În Aşteptare"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr "Alte informații"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,284 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Approve"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Reject"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Processing"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Purchase Requisition Approval"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Approve"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Reject"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,287 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Številčna serija naročilnic"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Številčna serija naročilnic"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Odobreno"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenec"
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Postavke"
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr "Številka"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Zavrnjeno"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Datum dobave"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Skupaj predpomnjeno"
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladišče"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Katerogija ME izdelka"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Nabavni zahtevek"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Stanje naročilnice"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Naročilnica"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavitelj"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Cena"
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Naročilnica"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr "Za naročilnico: \"%(requisition)s\" mora biti predpisano skladišče."
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Processing"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Naročilnica"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Naročilnica"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Naročilnica"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Postavka naročilnice"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Purchase Requisition Approval"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "V obdelavi"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Zavrnjeno"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Čakajoče"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr "Drugo"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "Naročilnica"

View File

@@ -0,0 +1,284 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Approve"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Reject"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Processing"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Purchase Requisition Approval"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Approve"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Reject"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,265 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,284 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Approve"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Reject"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Processing"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "Purchase Requisitions"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "Purchase Requisitions"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Purchase Requisition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Purchase Requisition Approval"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Approve"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Reject"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr ""