first commit
This commit is contained in:
358
modules/purchase_request_quotation/locale/de.po
Normal file
358
modules/purchase_request_quotation/locale/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,358 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_request_quotation_sequence:"
|
||||
msgid "Purchase Request Quotation Sequence"
|
||||
msgstr "Nummernkreis Bestellanfrage Einkauf"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:purchase.configuration.sequence,purchase_request_quotation_sequence:"
|
||||
msgid "Purchase Request Quotation Sequence"
|
||||
msgstr "Nummernkreis Bestellanfrage Einkauf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,best_quotation_line:"
|
||||
msgid "Best Quotation Line"
|
||||
msgstr "Beste Bestellanfrageposition"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,preferred_quotation_line:"
|
||||
msgid "Preferred Quotation Line"
|
||||
msgstr "Bevorzugte Bestellanfrageposition"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,quotation_lines:"
|
||||
msgid "Quotation Lines"
|
||||
msgstr "Bestellanfragepositionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,quotation_lines_active:"
|
||||
msgid "Active Quotation Lines"
|
||||
msgstr "Aktive Bestellanfragepositionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Positionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referenz"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,revision:"
|
||||
msgid "Revision"
|
||||
msgstr "Revision"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Lieferant"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,supplier_address:"
|
||||
msgid "Supplier Address"
|
||||
msgstr "Adresse des Lieferanten"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,warehouse:"
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr "Logistikstandort"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.create.ask_suppliers,suppliers:"
|
||||
msgid "Suppliers"
|
||||
msgstr "Lieferanten"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Artikel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,product_uom_category:"
|
||||
msgid "Product UoM Category"
|
||||
msgstr "Maßeinheitenkategorie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Menge"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quotation:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Bestellanfrage"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quotation_state:"
|
||||
msgid "Quotation State"
|
||||
msgstr "Bestellanfragestatus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,request:"
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr "Bestellvorschlag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Lieferant"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,supply_date:"
|
||||
msgid "Supply Date"
|
||||
msgstr "Beschaffungsdatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Einheit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Einzelpreis"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.request,preferred_quotation_line:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quotation that will be chosen to create the purchase\n"
|
||||
"otherwise first ordered received quotation line will be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Bestellanfrage die zum Erstellen des Einkaufs verwendet wird.\n"
|
||||
"Ansonsten wird die erste erhaltene Bestellanfrage ausgewählt."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.request.quotation,number:"
|
||||
msgid "The unique identifier of the quotation."
|
||||
msgstr "Die eindeutige Identifikation der Bestellanfrage."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.request.quotation,reference:"
|
||||
msgid "The reference used by the supplier."
|
||||
msgstr "Die Bestellnummer beim Lieferanten."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.request.quotation,revision:"
|
||||
msgid "Number incremented each time the quotation is sent."
|
||||
msgstr "Die Nummer wird bei jeder erneuten Bestellanfrage erhöht."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,product_uom_category:"
|
||||
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
|
||||
msgstr "Die Kategorie der Maßeinheit des Artikels."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,request:"
|
||||
msgid "The request which this line belongs to."
|
||||
msgstr "Der Bestellvorschlag, dem diese Position zugeordnet ist."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,supply_date:"
|
||||
msgid "When it should be delivered."
|
||||
msgstr "Das Datum an dem geliefert werden soll."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
|
||||
msgid "Quotations"
|
||||
msgstr "Bestellanfragen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_quotation_form"
|
||||
msgid "Quotations"
|
||||
msgstr "Bestellanfragen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase_request_quotation"
|
||||
msgid "Purchase Request Quotation"
|
||||
msgstr "Bestellanfragen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_quotation"
|
||||
msgid "Create Quotation"
|
||||
msgstr "Bestellanfrage erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Bestellanfrage"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_received"
|
||||
msgid "Received"
|
||||
msgstr "Erhalten"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_sent"
|
||||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr "Gesendet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_previous_quotation"
|
||||
msgid "Quotations have already been made for the requests \"%(requests)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurden bereits Bestellanfragen für die Bestellvorschläge \"%(requests)s\""
|
||||
" erstellt."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.model.button,string:purchase_request_create_quotation_button"
|
||||
msgid "Create Quotations"
|
||||
msgstr "Bestellanfragen erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_request_quotation_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_request_quotation"
|
||||
msgid "Purchase Request Quotation"
|
||||
msgstr "Bestellanfrage"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_request_quotation"
|
||||
msgid "Purchase Request Quotation"
|
||||
msgstr "Bestellanfrage"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_quotation_form"
|
||||
msgid "Quotations"
|
||||
msgstr "Bestellanfragen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.request.quotation,string:"
|
||||
msgid "Purchase Request Quotation"
|
||||
msgstr "Bestellanfrage"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.request.quotation.create.ask_suppliers,string:"
|
||||
msgid "Purchase Request Quotation Create Ask Suppliers"
|
||||
msgstr "Einkauf Bestellanfrage Erstellen Frage Lieferanten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.request.quotation.line,string:"
|
||||
msgid "Purchase Request Quotation Line"
|
||||
msgstr "Bestellanfrageposition"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Customer Code:"
|
||||
msgstr "Kundennummer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Delivery Address:"
|
||||
msgstr "Lieferadresse:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Expected Supply Date"
|
||||
msgstr "Erwartetes Lieferdatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Purchase Request for Quotation No:"
|
||||
msgstr "Bestellvorschlag für Bestellanfragenummer:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Menge"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Bestellanfrage"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Reference:"
|
||||
msgstr "Referenz:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Revision:"
|
||||
msgstr "Revision:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Einzelpreis"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Bestellanfrage"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
|
||||
msgid "Received"
|
||||
msgstr "Erhalten"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulliert"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
|
||||
msgid "Received"
|
||||
msgstr "Erhalten"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Abgelehnt"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
|
||||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr "Gesendet"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.request.quotation.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Sonstiges"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Bestellanfrage"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Receive"
|
||||
msgstr "Erhalten"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.request:"
|
||||
msgid "Preferred Quotation:"
|
||||
msgstr "Bevorzugte Bestellanfrage:"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.request:"
|
||||
msgid "Quotations"
|
||||
msgstr "Bestellanfragen"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:purchase.request.quotation.create,ask_suppliers,create_quotations:"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Ausführen"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:purchase.request.quotation.create,ask_suppliers,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user