first commit
This commit is contained in:
289
modules/purchase_request/locale/it.po
Normal file
289
modules/purchase_request/locale/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,289 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,requests:"
|
||||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Richieste"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,computed_quantity:"
|
||||
msgid "Computed Quantity"
|
||||
msgstr "Quantità calcolata"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,computed_unit:"
|
||||
msgid "Computed Unit"
|
||||
msgstr "UDM calcolata"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,default_uom:"
|
||||
msgid "Default UoM"
|
||||
msgstr "UdM predefinita"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,exception_ignored:"
|
||||
msgid "Ignored Exception"
|
||||
msgstr "Eccezione ignorata"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Controparte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Prodotto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,product_uom_category:"
|
||||
msgid "Product UoM Category"
|
||||
msgstr "Categotia UdM prodotto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,purchase:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Acquisto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,purchase_date:"
|
||||
msgid "Best Purchase Date"
|
||||
msgstr "Miglior data di acquisto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,purchase_line:"
|
||||
msgid "Purchase Line"
|
||||
msgstr "Riga ordine di acquisto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,purchased_by:"
|
||||
msgid "Purchased By"
|
||||
msgstr "Acquistato da"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantità"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,stock_level:"
|
||||
msgid "Stock at Supply Date"
|
||||
msgstr "Scorte alla data di fornitura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sommario"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,supply_date:"
|
||||
msgid "Expected Supply Date"
|
||||
msgstr "Data di fornitura prevista"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,warehouse:"
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr "Magazzino"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request,warehouse_required:"
|
||||
msgid "Warehouse Required"
|
||||
msgstr "Magazzino richiesto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,party:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Fornitore"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Prodotto"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.request,default_uom:"
|
||||
msgid "The default Unit of Measure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.request,product_uom_category:"
|
||||
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.request,stock_level:"
|
||||
msgid "The low stock level in the warehouse prompted the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_form"
|
||||
msgid "Purchases"
|
||||
msgstr "Acquisti"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_request_form"
|
||||
msgid "Purchase Requests"
|
||||
msgstr "Richiesta acquisti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
|
||||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Requests"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_purchase"
|
||||
msgid "Create Purchases"
|
||||
msgstr "Crea acquisto"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_purchase_cancellation_handle_exception"
|
||||
msgid "Handle Purchase Cancellation"
|
||||
msgstr "Gestisci l'annullamento dell'acquisto"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tutti"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Bozza"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_exception"
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr "Eccezione"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_delete_request"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete purchase \"%(purchase)s\" because it is linked to purchase"
|
||||
" requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile eliminare l'acquisto \"%(purchase)s\" perché è collegato "
|
||||
"alle richieste di acquisto."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_request_warehouse"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warehouse \"%(purchase_warehouse)s\" on purchase \"%(purchase)s\" is "
|
||||
"different to warehouse \"%(request_warehouse)s\" on linked purchase request "
|
||||
"\"%(request)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il magazzino \"%(purchase_warehouse) \" in acquisto \"%(purchase)s\" è "
|
||||
"diverso dal magazzino \"%(request_warehouse) \" nella richiesta di acquisto "
|
||||
"collegata a \"%(request)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_request_delete_purchased"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete purchase request \"%(request)s\" because it is purchased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile eliminare la richiesta di acquisto \"%(request)s\" perché è "
|
||||
"stata acquistata."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_request_no_create"
|
||||
msgid "Purchase requests can only be created by the system."
|
||||
msgstr "Le richieste di acquisto possono essere create solo dal sistema."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.model.button,string:purchase_hande_purchase_cancellation_exception_button"
|
||||
msgid "Handle Purchase Cancellation"
|
||||
msgstr "Gestisci l'annullamento dell'acquisto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:purchase_request_create_purchase_button"
|
||||
msgid "Create Purchases"
|
||||
msgstr "Crea acquisto"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_purchase_request_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utente in aziende"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_form"
|
||||
msgid "Requests"
|
||||
msgstr "Requests"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:purchase.request,string:"
|
||||
msgid "Purchase Request"
|
||||
msgstr "Richiesta di acquisto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:purchase.request.create_purchase.ask_party,string:"
|
||||
msgid "Purchase Request Create Purchase Ask Party"
|
||||
msgstr "Crea acquisto chiedendo alla controparte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,string:"
|
||||
msgid "Purchase Request Handle Purchase Cancellation Start"
|
||||
msgstr "Gestisci l'annullamento dell'acquisto"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_request"
|
||||
msgid "Purchase Request"
|
||||
msgstr "Richiesta di acquisto"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annullato"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fatto"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Bozza"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr "Eccezione"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
|
||||
msgid "Purchased"
|
||||
msgstr "Acquistato"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
|
||||
msgid "Do you want to cancel the request or to reset it to draft?"
|
||||
msgstr "Si desidera annullare la richiesta o ripristinarla come bozza?"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.request:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr "Informazioni sul prodotto"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.request:"
|
||||
msgid "Supply Info"
|
||||
msgstr "Informazioni sulla fornitura"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,start:"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,cancel_request:"
|
||||
msgid "Cancel Request"
|
||||
msgstr "Cancella Richiesta"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,reset:"
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr "Ripristinare alla bozza"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user