first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,313 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "زیر مجموعه"
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "اظهار نظر"
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr "تلاش"
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "منبع"
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr "آدرس تماس"
msgctxt "field:project.work,path:"
msgid "Path"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,status:"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "موجود در جدول زمانی"
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr "مدت زمان"
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "پایان جدول زمانی"
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "شروع جدول زمانی"
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr "جدول زمانی کارها"
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr "مجموع تلاش"
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr "مجموع پیشرفت ها"
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgctxt "field:project.work.status,count:"
msgid "Count"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.status,default:"
msgid "Default"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.status,name:"
msgid "Name"
msgstr "نام"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.status,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.status,types:"
msgid "Types"
msgstr "نوع"
#, fuzzy
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work."
msgstr "تلاش پیش بینی شده برای این کار"
#, fuzzy
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work."
msgstr "پیشرفت پیش بینی شده برای این کار"
msgctxt "help:project.work,timesheet_available:"
msgid "Check to record time spent."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works."
msgstr "کل زمان صرف شده در این کار و زیر کارهای آن"
#, fuzzy
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works."
msgstr "برآورد کل تلاش برای این کار و زیرکارهای آن"
#, fuzzy
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works."
msgstr "برآورد کل پیشرفت برای این کار و زیرکارهای آن"
msgctxt "help:project.work.status,count:"
msgid "Check to show the number of works in this status."
msgstr ""
msgctxt "help:project.work.status,default:"
msgid "Check to use as default status for the type."
msgstr ""
msgctxt "help:project.work.status,progress:"
msgid "The minimum progress required for this status."
msgstr ""
msgctxt "help:project.work.status,types:"
msgid "The type of works which can use this status."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr "وظایف"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "پروژه ها"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "پروژه ها"
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "وظایف"
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "خطوط جدول زمانی"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "تلاش ها کارها"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_status"
msgid "Work Status"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "تلاش ها کارها"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_opened_project"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have opened projects with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
"شما نمیتوانید نهاد/سازمان : \"%(party)s\"را هنگامی که پروژه باز با شرکت : "
"\"%(company)s\"دارد حذف کنید."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_children_progress"
msgid "To complete work \"%(work)s\" you must complete also all its children."
msgstr ""
"برای بستن کار \"%(parent)s\"، شما باید ابتدا کار زیرمجموعه :\"%(child)s\" را"
" ببندید."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_invalid_progress_status"
msgid ""
"To set work \"%(work)s\" in \"%(status)s\" status, you must increase its "
"progress up to at least %(progress)s."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_parent_progress"
msgid ""
"To reopen the work \"%(work)s\", you must also reopen its parent "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
"برای بازکردن کار \"%(child)s\"، شما باید ابتدا کار منبع:\"%(parent)s\" را "
"باز کنید."
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Projects"
msgstr "پروژه ها"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "پروژه ها"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "پروژه ها"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "وظایف"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "تلاش ها کارها"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_status"
msgid "Work Status"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "تلاش ها کارها"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work,string:"
msgid "Project Work"
msgstr "پروژه"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.status,name:work_done_status"
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.status,name:work_open_status"
msgid "Open"
msgstr "باز شده"
msgctxt "model:project.work.status,string:"
msgid "Project Work Status"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr "مدیریت پروژه"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr "پروژه"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr "وظیفه"
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work.status:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "End:"
msgstr "پایان :"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Start:"
msgstr "شروع :"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Timesheet:"
msgstr "جدول زمانی :"