first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,117 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Условие за плащане"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relation Types"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relation Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relation Types"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relation Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Party Relations"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Party Relations"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Party Relations"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,107 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr "Relacions"
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr "A"
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr "A"
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr "Relació inversa"
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr "Usos"
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr "El identificador principal del tipus de relació."
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr "Crea automàticament la relació inversa."
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relacions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Tipus de relació"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relacions"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Tipus de relació"
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Relació entre tercers"
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Relació entre tercers"
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Tipus de relació entre tercers"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr "Relacions"

View File

@@ -0,0 +1,113 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relation Types"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relation Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relation Types"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relation Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Party Relations"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Party Relations"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Party Relations"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,107 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr "Beziehungen"
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr "Zu"
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr "Zu"
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr "Umkehrbeziehung"
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr "Verwendungen"
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr "Das Hauptidentifizierungsmerkmal des Beziehungstypen."
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr "Die Umkehrrelation automatisch erstellen."
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Beziehungen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Beziehungstypen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Beziehungen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Beziehungstypen"
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Partei Beziehung"
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Partei Beziehung"
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Partei Beziehungstyp"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr "Beziehungen"

View File

@@ -0,0 +1,107 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha fin"
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicio"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de Inicio"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr "Relación inversa"
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr "Usos"
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr "El identificador principal del tipo de relación."
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr "Crea automáticamente la relación inversa."
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Tipos de relación"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Tipos de relación"
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Relación entre terceros"
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Relación entre terceros"
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Tipo de relación entre terceros"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"

View File

@@ -0,0 +1,107 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr ""
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr ""
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr ""
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr ""
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,114 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr "Seotud"
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr "Saatja"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Muutmise kuupäev"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr "Saaja"
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr "Saatja"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Muutmise kuupäev"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr "Saaja"
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Seotud"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Seose tüüp"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Seotud"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Seose tüüp"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Osapoole seos"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Osapoole seos"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Osapoole seos"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr "Seotud"

View File

@@ -0,0 +1,114 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr "روابط"
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr "از"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ نوشته"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr "به"
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr "از"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ نوشته"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr "به"
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr "رابطه معکوس"
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr "شناسه اصلی از نوع ارتباط."
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr "ایجاد خودکار رابطه معکوس."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "روابط"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "انوع رابطه"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "روابط"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "انوع رابطه"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "رابطه نهاد/سازمان"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "رابطه نهاد/سازمان"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "رابطه نهاد/سازمان"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr "روابط"

View File

@@ -0,0 +1,112 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relation Types"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relation Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relation Types"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relation Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Party Relations"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Party Relations"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Party Relations"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,107 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr "Relations"
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr "de"
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr "À"
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr "de"
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr "À"
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr "Relation inverse"
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr "Usages"
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr "L'identifiant principal du type de relation."
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr "Créer automatiquement la relation inverse."
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relations"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Types de relation"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relations"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Types de relation"
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Relation entre tiers"
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Relation entre tiers"
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Type de relation entre tiers"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr "Relations"

View File

@@ -0,0 +1,116 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr "Kapcsolatok"
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr "-tól; -től"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Utolsó módosítás dátuma"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr "-hoz; -höz"
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr "-tól; től"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Utolsó módosítás dátuma"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr "-hoz; -höz"
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr "Fordított kapcsolat"
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Kapcsolatok"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relation Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Kapcsolatok"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relation Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Partner kapcsolat"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Partner kapcsolat"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Partner kapcsolat"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr "Kapcsolatok"

View File

@@ -0,0 +1,107 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal Akhir"
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr "Dari"
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr "Kepada"
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal Akhir"
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr "Dari"
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr "Kepada"
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr ""
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr ""
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr ""
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr ""
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,114 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr "Relazioni"
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr "Da"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Utente scrittura"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr "Da"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Utente scrittura"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relazioni"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relation Types"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relazioni"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relation Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Party Relations"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Party Relations"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Party Relations"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr "Relazioni"

View File

@@ -0,0 +1,116 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr "ຄວາມສຳພັນ"
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr "ຈາກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr "ເຖິງ"
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "ປະເພດ"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr "ຈາກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr "ເຖິງ"
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "ປະເພດ"
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "ຊື່"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr "ຄວາມສຳພັນກັບກັນ"
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr "ຕົວລະບຸຕົວຕົນຫຼັກຂອງປະເພດສາຍພົວພັນ"
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr "ສ້າງສາຍພົວພັນຢ້ອນກັບຢ່າງອັດຕະໂນມັດ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "ຄວາມສຳພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relation Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "ຄວາມສຳພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relation Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "ຄວາມສຳພັນຂອງພາກສ່ວນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "ຄວາມສຳພັນຂອງພາກສ່ວນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "ຄວາມສຳພັນຂອງພາກສ່ວນ"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr "ຄວາມສຳພັນ"

View File

@@ -0,0 +1,114 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr "Sąryšis"
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr "Nuo"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Pakeitimo data"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr "Į"
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr "Nuo"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Pakeitimo data"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr "Į"
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr "Atvirkštinis sąryšis"
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr "Pagrindinis sąryšio tipo identifikatorius."
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr "Automatiškai sukurti atvirkštinį sąryšį."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Sąryšis"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Sąryšių tipai"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Sąryšis"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Sąryšių tipai"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Kontrahento ryšiai"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Kontrahento ryšiai"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Kontrahento ryšiai"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr "Sąryšiai"

View File

@@ -0,0 +1,107 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr "Relaties"
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Eind Datum"
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr "Van"
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Start Datum"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr "Tot"
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Eind Datum"
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr "Van"
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Start Datum"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr "Tot"
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr "Omgekeerde relatie"
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr "Gebruik"
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr "De hoofdidentificatie van het relatietype."
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr "Creëer automatisch de omgekeerde relatie."
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relaties"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relatietypen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relaties"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relatietypen"
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Relatie relatie"
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Relatie relatie"
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Relatie relatie soort"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr "Relaties"

View File

@@ -0,0 +1,114 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr "Relacje"
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr "Od"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr "Od"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr "Odwrotna relacja"
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr "Zastosowania"
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr "Główny identyfikator typu relacji."
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr "Utwórz automatycznie odwróconą relację."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relacje"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Typy relacji"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relacje"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Typy relacji"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Relacje strony"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Relacje strony"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Relacje strony"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr "Relacje"

View File

@@ -0,0 +1,110 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr "Relações"
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data Final"
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data de Início"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data Final"
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data Inicial"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr "Relação Reversa"
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr "Usos"
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr "O principal identificador do tipo de relação."
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr "Criar a relação inversa automaticamente."
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relações"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Tipos de Relação"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relações"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Tipos de Relação"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Relação da Pessoa"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Relação da Pessoa"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Tipo de relação entre pessoas"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr "Relações"

View File

@@ -0,0 +1,107 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr "Relaţii"
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data de sfârșit"
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr "De la"
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data de început"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr "La"
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data de sfârşit"
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr "De la"
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data de început"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr "La"
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Denumire"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr "Relația inversă"
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr "Utilizari"
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr "Principalul identificator al tipului de relație."
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr "Creați automat relația inversă."
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relaţii"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Tipuri de relații"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relaţii"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Tipuri de relații"
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Relații Parteneri"
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Relații Parteneri"
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Tip Relație Parteneri"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr "Relaţii"

View File

@@ -0,0 +1,117 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Правило оплаты"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relation Types"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relation Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relation Types"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relation Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Party Relations"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Party Relations"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Party Relations"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,110 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr "Razmerja"
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Končni datum"
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Začetni datum"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Končni datum"
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Začetni datum"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr "Obratno razmerje"
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr "Uporaba"
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr "Glavni identifikator za vrsto razmerjo."
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr "Samodejno izdelava obratnega razmerja."
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Razmerja"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Vrsta razmerja"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Razmerja"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Vrsta razmerja"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Partnersko razmerje"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Partnersko razmerje"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Vrsta partnerskega razmerja"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr "Razmerja"

View File

@@ -0,0 +1,112 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relation Types"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relation Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "Relation Types"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "Relation Types"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Party Relations"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "Party Relations"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "Party Relations"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,107 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr ""
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr ""
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr ""
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr ""
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr ""
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,114 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:party.party,relations:"
msgid "Relations"
msgstr "关系"
msgctxt "field:party.relation,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation,from_:"
msgid "From"
msgstr "从"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "写入日期"
msgctxt "field:party.relation,to:"
msgid "To"
msgstr "至"
msgctxt "field:party.relation,type:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgctxt "field:party.relation.all,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:party.relation.all,from_:"
msgid "From"
msgstr "从"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.relation.all,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "写入日期"
msgctxt "field:party.relation.all,to:"
msgid "To"
msgstr "至"
msgctxt "field:party.relation.all,type:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgctxt "field:party.relation.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgctxt "field:party.relation.type,reverse:"
msgid "Reverse Relation"
msgstr "反向关系"
msgctxt "field:party.relation.type,usages:"
msgid "Usages"
msgstr "用法"
msgctxt "help:party.relation.type,name:"
msgid "The main identifier of the relation type."
msgstr "此关系类型的主标识."
msgctxt "help:party.relation.type,reverse:"
msgid "Create automatically the reverse relation."
msgstr "自动创建反向关系."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "关系"
msgctxt "model:ir.action,name:act_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "关系类型"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_all"
msgid "Relations"
msgstr "关系"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_relation_type"
msgid "Relation Types"
msgstr "关系类型"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "参与者关系"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.all,string:"
msgid "Party Relation"
msgstr "参与者关系"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.relation.type,string:"
msgid "Party Relation Type"
msgstr "参与者关系"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Relations"
msgstr "关系"