first commit
This commit is contained in:
218
modules/currency/locale/nl.po
Normal file
218
modules/currency/locale/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,218 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valuta's"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr "Dag van de maand"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Frequentie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr "Laatste update"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Bron"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr "Dag van de week"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Cyclische opdracht"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Decimalen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Numerieke code"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Huidige koers"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Koersen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Afrondingsfactor"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Symbool"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Koers"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr "De valuta's om de koers bij te werken."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr "De basisvaluta om de koers op te halen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr "Hoe vaak tarieven moeten worden bijgewerkt."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr "De externe bron voor wisselkoersen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr "De ISO-valutacode van 3 tekens."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het aantal decimalen dat moet worden weergegeven na het decimaalteken."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr "De hoofdidentificatie van de valuta."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr "De ISO-valutacode van 3 tekens."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr "Voeg variabele wisselkoersen toe voor de valuta."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr "Het minimumbedrag dat in deze valuta kan worden weergegeven."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr "Het symbool dat wordt gebruikt voor het formatteren van valuta."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr "De valuta waarop het tarief van toepassing is."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr "Vanaf wanneer de wisselkoers van toepassing is."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De variabele wisselkoers die wordt gebruikt om de valuta om te rekenen."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Valuta planner"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Valuta planner - Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Wisselkoers"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Geplande wisselkoers updates"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valuta's"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "Een valuta kan maar één wisselkoers per dag hebben."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr "Geen wisselkoers gevonden voor valuta \"%(currency)s\" op datum\"%(date)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Uitvoeren"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Geplande wisselkoers updates"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valuta's"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valuta's"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Valuta administratie"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Dagelijks"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Maandelijks"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Wekelijks"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr "Europese centrale bank"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Valuta wisselkoersen bijwerken"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Koersen"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user