first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,217 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr "Jour du mois"
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr "Dernière mise à jour"
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr "Jour de la semaine"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "Tâche planifiée"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Chiffres"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Code numérique"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Taux Actuel"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Taux"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Facteur d'Arrondi"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "Les devises à mettre à jour le taux."
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "La devise de base pour récupérer le taux."
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "À quelle fréquence les taux doivent être mis à jour."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr "La source externe des taux."
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "Le code pays ISO à 3 caractères."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "Le nombre de chiffres à afficher après le séparateur de décimal."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "L'identifiant principal de la devise."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "Le code ISO à 3 chiffres de la devise."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "Ajouter un taux d'échange flottant pour la devise."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "Le montant minimal qui peut être représenté dans cette devise."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "Le symbole utilisé pour le formatage de la devise."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "La devise sur la quelle le taux s'applique."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "Depuis quand le taux s'applique."
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr "Le taux d'échange flottant utilisé pour convertir la devise."
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Tâche planifiée de devise"
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Tâche planifiée de devise - Devise"
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Taux de change"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Mises à jour programmées des taux"
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "Une devise ne peut avoir qu'un seul taux par date."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr ""
"Aucun taux trouvé pour la devise « %(currency)s » à la date « %(date)s »."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Mises à jour programmées des taux"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Administration des devises"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr "Banque centrale européenne"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Mettre à jour les taux de change"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Taux"