first commit
This commit is contained in:
668
modules/commission/locale/ca.po
Normal file
668
modules/commission/locale/ca.po
Normal file
@@ -0,0 +1,668 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agent comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Amb l'agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "De les comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "Comissió principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Base imponible"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Línia de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr "Estat de la factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Producte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tercer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr "Import pendent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Pla"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Productes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr "Seleccions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data final"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tercer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data inicial"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr "Mètode comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr "Producte comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Línies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Fórmula"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Pla"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Producte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Import base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr "Tendència import base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr "Sèries temporals"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Import base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr "Tendència import base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Des de la data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturada"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Període"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Fins a la data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "Comissió principals"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "Comissió principals"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Plantilla"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "Comissió principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agent comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Preu comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Incloure comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr "El agent que rep la comissió de la factura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr "Marqueu per mantenir l'agent original de la factura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr "El principal que paga la comissió per la linia de factura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Quan la venç comissió."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr "El estat de la factura on apareix la comissió."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "El origen de la comissió."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr "El producte que s'utilitza la línia de factura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "El tercer per al qual es calcula la comissió."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr "El pla utilitzat per calcular la comissió."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr "La última data que en que es seleccionarà l'agent."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr "La data a partir de la que es seleccionarà l'agent."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Límita a les comissions per d'aquests agents.\n"
|
||||
"Si està buit, s'utilitzen tots els agents del tipus seleccionat."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Limita les comissions a partir d'aquesta data."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Limita les comissions fins aquesta data."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Limita les comissións d'aquest tipus."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Quan la venç comissió."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr "El producte que s'utilitza a les linies de factura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les formules utilitzades per calcular les comissions segons els diferents "
|
||||
"criteris."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr "Aplica només als productes de la categoria."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'expressió Python que s'utilitza per calcular l'import de la comissió per la línia:\n"
|
||||
"S'avaluarà amb:\n"
|
||||
"- amount: L'import original"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr "El pla al que pertany la línia."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr "Aplica només per aquest producte."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr "Inclou només comissions facturades."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr "Els principals que paguen la comissió quan es ven el producte."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr "Els principals que paguen la comissió quan es ven el producte."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr "El principal que paga una comisió per la línia."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr "El agent que reb la comisió per la venda."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agent de comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Selecció agent de comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Inicio crea factures de comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Pla de comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Línia del pla de comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Informe de comissions per Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Informe de comissions per Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Context informes comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr "Seleccions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Crea factures de comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "De les comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Comissions per Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Comissions per Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tot"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "A facturar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No podeu eliminar el tercer \"%(party)s\" mentre tingui comissions pendents "
|
||||
"amb l'empresa \"%(company)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fórmula \"%(formula)s\" de la línia de pla de comissions \"%(line)s\" es "
|
||||
"invàlida generant l'excepció \"%(exception)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Crea factures de comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Informes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Plantilla de producte - Agent comisionista"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Administració de comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancel·lada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Pagada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Sortida"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr "Agent de"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr "Principal de"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Ambdós"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Sortida"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr "Al pagar"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr "Al comptabilitzar"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dia"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Any"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Sortida"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr "Criteri"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user