first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr "Cost de venta del transport"
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr "Despres del transportista"
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr "Abans del transportista"
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr "Transportistes disponibles"
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "Mètode de cost"
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr "Des de"
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr "Venda"
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr "Estat de la venda"
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr "Fins"
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Trasnports següents"
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Transports anteriors"
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transports"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr "Moneda cost"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr "Moneda cost"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr "Edita cost"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr "Cost de la venda"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr "Moneda de cost de la venda"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr "Moneda de cost de la venda"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr "Cost de la línia de factura de venta"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr "Mètode de cost de la venta"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr "Cost de la venda"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr "Cost de la venda"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr "Des de"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr "Albarà"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr "Cost enviament només lectura"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr "Cost d'enviament només lectura"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr "Fins"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Trasnports següents"
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Transports anteriors"
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transports"
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Trasnports següents"
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Transports anteriors"
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transports"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Trasnports següents"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Transports anteriors"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transports"
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr "Qui contracta els transports següents al transport principal."
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr "Qui contracta els transports anteriors al transport principal."
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr "Transports següents al transport prinicipal."
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr "Transports anteriors al transport principal."
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr "Marca per editar el cost."
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr "Transports següents al transport prinicipal."
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr "Transports anteriors al transport principal."
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr "Transports següents al transport prinicipal."
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr "Transports anteriors al transport principal."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr "Transports següents al transport prinicipal."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr "Transports anteriors al transport principal."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr "No es pot eliminar el transport \"%(carriage)s\"."
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr "Transport de venda"
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr "Transport de l'albarà"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr "Comprador"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr "Venedor"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr "Comprador"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr "Venedor"
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr "Següent"
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr "Anterior"
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr "Següent"
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr "Anterior"
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr "Transport"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transports"

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,279 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr "Beförderungskosten Verkauf"
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr "Nach der Hauptbeförderung"
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr "Vor der Hauptbeförderung"
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr "Verfügbare Versanddienstleister"
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Versanddienstleister"
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "Lieferkostenmethode"
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr "Verkauf"
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr "Verkaufsstatus"
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr "An"
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Beförderungen nach der Hauptbeförderung"
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Beförderungen vor der Hauptbeförderung"
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Beförderungen"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Versanddienstleister"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr "Währung Kosten"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr "Währung Kosten"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr "Kosten Bearbeiten"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr "Kosten Verkauf"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr "Währung Kosten Verkauf"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr "Währung Kosten Verkauf"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr "Rechnungsposition Beförderungskosten"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr "Lieferkostenmethode Verkauf"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr "Kosten Verkauf"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr "Kosten Verkäufe"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr "Lieferung"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr "Lieferkosten Schreibgeschützt"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr "Lieferkosten Verkauf Schreibgeschützt"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr "An"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Beförderungen nach der Hauptbeförderung"
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Beförderungen vor der Hauptbeförderung"
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Beförderungen"
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Beförderungen nach der Hauptbeförderung"
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Beförderungen vor der Hauptbeförderung"
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Beförderungen"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Beförderungen nach der Hauptbeförderung"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Beförderungen vor der Hauptbeförderung"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Beförderungen"
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr "Der Auftraggeber für die Beförderungen nach der Hauptbeförderung."
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr "Der Auftraggeber für die Beförderungen vor der Hauptbeförderung."
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr "Beförderungen nach der Hauptbeförderung."
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
"Beförderungen vor der Hauptbeförderung durch den Versanddienstleister."
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr "Aktivieren um die Kosten zu bearbeiten."
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
"Beförderungen nach der Hauptbeförderung durch den Versanddienstleister."
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
"Beförderungen vor der Hauptbeförderung durch den Versanddienstleister."
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
"Beförderungen nach der Hauptbeförderung durch den Versanddienstleister."
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
"Beförderungen vor der Hauptbeförderung durch den Versanddienstleister."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
"Beförderungen nach der Hauptbeförderung durch den Versanddienstleister."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
"Beförderungen vor der Hauptbeförderung durch den Versanddienstleister."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr "Die Beförderung \"%(carriage)s\" kann nicht gelöscht werden."
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr "Verkauf Beförderung"
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr "Lager Lieferung Beförderung"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr "Käufer"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr "Verkäufer"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr "Käufer"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr "Verkäufer"
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr "Nachgelagert"
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr "Vorgelagert"
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr "Nachgelagert"
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr "Vorgelagert"
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr "Beförderung"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr "Beförderungen"

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr "Costes de venta del transporte"
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr "Después del transportista"
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr "Antes del transportista"
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr "Transportistas disponibles"
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "Método de coste"
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr "Desde"
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr "Venta"
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr "Estado de la venta"
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr "Hasta"
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Transportes siguientes"
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Transportes anteriores"
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transportes"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr "Moneda coste"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr "Moneda coste"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr "Editar coste"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr "Coste de la venta"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr "Moneda del coste de la venta"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr "Moneda del coste de la venta"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr "Coste de la línea de factura"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr "Método de coste de la venta"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr "Coste de la venta"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr "Coste de la venta"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr "Desde"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr "Albarán"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr "Coste envío solo lectura"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr "Coste envío de la venta solo lectura"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr "Hasta"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Transportes siguientes"
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Transportes anteriores"
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transportes"
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Trasportes siguientes"
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Transportes anteriores"
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transportes"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Transportes siguientes"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Transportes anteriores"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transportes"
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr "Quien contrata los transportes siguientes al transporte principal."
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr "Quien contrata los transportes anteriores al transporte principal."
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr "Transportes siguientes al transportista principal."
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr "Transportes anteriores al transporte principal."
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr "Marcar para editar el coste."
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr "Transportes siguientes al transportista principal."
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr "Transportes anteriores al transportista principal."
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr "Transportes siguientes al transportista principal."
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr "Transportes anteriores al transportista principal."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr "Transportes siguientes al transportista principal."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr "Transportes anteriores al transportista principal."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr "No se puede eliminar el transporte \"%(carriage)s\"."
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr "Transporte de venta"
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr "Transporte del albaran"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr "Comprador"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr "Vendedor"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr "Comprador"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr "Vendedor"
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr "Siguiente"
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr "Anterior"
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr "Siguiente"
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr "Anterior"
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr "Transporte"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transportes"

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr "Coût de vente des transports"
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr "Transporteur après"
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr "Avant transporteur"
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr "Transporteurs disponibles"
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transporteur"
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "Méthode de coût"
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr "Vente"
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr "État de vente"
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr "À"
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Après transporteurs"
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Avant transporteurs"
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transports"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transporteur"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr "Devise du coût"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr "Devise du coût"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr "Modifier le coût"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr "Coût de la vente"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr "Devise du coût de la vente"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr "Devise du coût de la vente"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr "Ligne de facture de coût de vente"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr "Méthode de coût de vente"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr "Coût de la vente"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr "Coût des ventes"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr "Expédition"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr "Frais d'expédition en lecture seule"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr "Vente des frais d'expédition en lecture seule"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr "À"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Après transporteurs"
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Avant transporteurs"
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transports"
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Après transporteurs"
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Avant transporteurs"
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transports"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Après transporteurs"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Avant transporteurs"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transports"
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr "Qui contracte les transporteurs après le transporteur principal."
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr "Qui contracte les transporteurs avant le transporteur principal."
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr "Transporteurs après le transporteur principal."
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr "Transporteurs avant le transporteur principal."
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr "Cochez pour modifier le coût."
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr "Transporteurs après le transporteur principal."
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr "Transporteurs avant le transporteur principal."
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr "Transporteurs après le transporteur principal."
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr "Transporteurs avant le transporteur principal."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr "Transporteurs après le transporteur principal."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr "Transporteurs avant le transporteur principal."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le transporteur « %(carriage)s »."
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr "Transporteur de vente"
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr "Transport d'expédition"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr "Acheteur"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr "Vendeur"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr "Acheteur"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr "Vendeur"
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr "Après"
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr "Avant"
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr "Après"
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr "Avant"
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr "Transporteur"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transports"

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,274 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Vettore"
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr "Da"
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Vettore"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr "Valuta di costo"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr "Valuta di costo"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr "Modifica costo"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr "Da"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr "Costo di spedizione in sola lettura"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr "Spunta per modificare il costo."
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr "Vettore"
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr "Vettore"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr "Verkoopkosten van verzendingen"
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr "Na transporteur"
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr "Voor transporteur"
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr "Beschikbare transporteurs"
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transporteur"
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "Kosten methode"
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr "Van"
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr "Verkoop"
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr "Verkoop status"
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr "Naar"
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Na transporteurs"
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Voor transporteurs"
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transporteurs"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transporteur"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr "Kosten Valuta"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr "Kosten Valuta"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr "Kosten bewerken"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr "Kosten verkoop"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr "Valuta verkoop kosten"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr "Valuta verkoop kosten"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr "Verkoopkosten Factuur regel"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr "Verkoopkosten methode"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr "Kosten verkoop"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr "Kosten verkopen"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr "Van"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr "Zending"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr "Verzendkosten Alleen Lezen"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr "Verzendingskosten Verkoop Alleen Lezen"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr "Naar"
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Na transporteurs"
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Voor transporteurs"
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transporteurs"
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Na transporteurs"
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Voor transporteurs"
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transporteurs"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr "Na transporteurs"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr "Voor transporteurs"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transporteurs"
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr "Wie contracteert transporteurs na de hoofd transporteur."
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr "Wie contracteert transporteurs voor de hoofd transporteur."
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr "Transporteurs na de hoofd transporteur."
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr "Transporteurs voor de hoofd transporteur."
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr "Vink aan om de kosten te bewerken."
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr "Transporteurs na de hoofd transporteur."
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr "Transporteurs voor de hoofd transporteur."
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr "Transporteurs na de hoofd transporteur."
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr "Transporteurs voor de hoofd transporteur."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr "Transporteurs na de hoofd transporteur."
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr "Transporteurs voor de hoofd transporteur."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr "U kunt de transporteur \"%(carriage)s\" niet verwijderen."
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr "Verkoop transport"
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr "Voorraad verzending transport"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr "Koper"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr "Verkoper"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr "Koper"
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr "Verkoper"
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr "Na"
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr "Voor"
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr "Na"
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr "Voor"
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr "Vervoer"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr "Transporteurs"

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,272 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:"
msgid "Cost Sale of Shipment Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "After Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Before Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
msgid "Available Carriers"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
msgid "Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
msgid "Cost Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Edit Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
msgid "Cost Sale Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:"
msgid "Cost Sale Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:"
msgid "Cost Sale Method"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
msgid "Cost Sale"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:"
msgid "Cost Sales"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
msgid "Shipment Cost Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "After Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Before Carriages"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
msgid "Carriages"
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Who contracts carriages after main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Who contracts carriages before main carriage."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
msgid "Check to edit the cost."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
msgid "Carriages after the main carrier."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
msgid "Carriages before the main carrier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:sale.carriage,string:"
msgid "Sale Carriage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:"
msgid "Stock Shipment Carriage"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Buyer"
msgstr ""
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
msgid "Seller"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "After"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
msgid "Before"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:"
msgid "Carriage"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Carriages"
msgstr ""