first commit
This commit is contained in:
249
modules/attendance/locale/bg.po
Normal file
249
modules/attendance/locale/bg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
257
modules/attendance/locale/ca.po
Normal file
257
modules/attendance/locale/ca.po
Normal file
@@ -0,0 +1,257 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr "Finalitza el"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duració"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Línies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Duració del full de treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr "Full"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr "La empresa a la que ha atès l'empleat."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr "L'empresa amb la que esta associada el període."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr "L'estat actual del període d'assistència."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr "Linia d'assitència"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr "Període d'assistència"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr "Full d'assistència"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr "Línia de full d'assistència"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr "Assistències"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Períodes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr "Fulls"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per tancar el període \"%(period)s\" heu de tancar primer el període "
|
||||
"\"%(other_period)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per eliminar l'asistència \"%(attendance)s\" heu de reobrir el període "
|
||||
"\"%(period)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per cambiar el període \"%(period)s\" heu d'establir primer el "
|
||||
"període\"%(other_period)s\" a esborrany."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per modificar l'assitència \"%(attendance)s\" heu de reobrir el període "
|
||||
"\"%(period)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Esborrany"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr "La teva propia assistència"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr "Qualsevol assistència"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr "El teu propi full d'assistència"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr "Qualsevol full d'asistència"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr "La teva propia línea del full d'asistència"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr "Qualsevol linia del full d'assistència"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr "Assistències"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr "Assistència"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Períodes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr "Fulls"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr "Administració d'assistència"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr "Sortida"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Tancat"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Esborrany"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
249
modules/attendance/locale/cs.po
Normal file
249
modules/attendance/locale/cs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
259
modules/attendance/locale/de.po
Normal file
259
modules/attendance/locale/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,259 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr "Um"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr "Endet um"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Erfasste Zeit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Einträge"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Erfasste Gesamtzeit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Erfasste Zeit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Von"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Bis"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr "Das Unternehmen für das der Mitarbeiter anwesend war."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Unternehmen dem dieser Anwesenheitseintragszeitraum zugeordnet ist."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr "Der aktuelle Status des Anwesenheitseintragszeitraums."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr "Anwesenheitseintrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr "Anwesenheitszeitraum"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr "Anwesenheitsliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr "Anwesenheitszeile"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr "Anwesenheiten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Zeiträume"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr "Listen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Damit der Anwesenheitseintragszeitraum \"%(period)s\" geschlossen werden "
|
||||
"kann muss zuerst \"%(other_period)s\" geschlossen werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um den Anwesenheitseintrag \"%(attendance)s\" zu löschen muss zuerst der "
|
||||
"Anwesenheitseintragszeitraum \"%(period)s\" wieder geöffnet werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um den Anwesenheitseintragszeitraum \"%(period)s\" zu ändern muss zuerst der"
|
||||
" Anwesenheitseintragszeitraum \"%(other_period)s\" auf Entwurf gesetzt "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um den Anwesenheitseintrag \"%(attendance)s\" zu ändern, muss der "
|
||||
"Anwesenheitseintragszeitraum \"%(period)s\" wieder geöffnet werden."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr "Eigene Anwesenheit"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr "Alle Anwesenheiten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr "Eigene Anwesenheitsliste"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr "Alle Anwesenheitslisten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr "Eigene Anwesenheitseinträge"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr "Alle Anwesenheitseinträge"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr "Anwesenheiten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr "Anwesenheit"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Zeiträume"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr "Listen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr "Anwesenheit Administration"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr "Ein"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Geschlossen"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Uhrzeit"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Uhrzeit"
|
||||
257
modules/attendance/locale/es.po
Normal file
257
modules/attendance/locale/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,257 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr "Finaliza en"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Líneas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Duración del parte de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr "Parte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr "La empresa en la que el empleado atendió."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr "La empresa con la que el periodo está asociado."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr "El estado actual del periodo de asistencia."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr "Línea de asistencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr "Periodo de asistencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr "Parte de asistencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr "Línea de parte de asistencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr "Asistencias"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Periodos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr "Partes"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para cerrar el periodo \"%(period)s\" debes cerrar primero "
|
||||
"%(other_period)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para eliminar la asistencia \"%(attendance)s\" debes reabrir el periodo "
|
||||
"\"%(period)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para cambiar el periodo \"%(period)s\" debes establecer antes "
|
||||
"\"%(other_period)s\" a borrador."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para modificar la asistencia \"%(attendance)s\" debes reabrir el periodo "
|
||||
"\"%(period)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr "Tu propia asistencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr "Cualquier asistencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuario en las empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuario en las empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr "Tu propio parte de asistencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr "Cualquier parte de asistencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuario en las empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr "Tu propia línea de parte de asistencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr "Cualquier línea de parte de asistencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuario en las empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr "Asistencias"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr "Asistencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Periodos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr "Partes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr "Administración de asistencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr "Salida"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Cerrado"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
249
modules/attendance/locale/es_419.po
Normal file
249
modules/attendance/locale/es_419.po
Normal file
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
249
modules/attendance/locale/et.po
Normal file
249
modules/attendance/locale/et.po
Normal file
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
249
modules/attendance/locale/fa.po
Normal file
249
modules/attendance/locale/fa.po
Normal file
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
249
modules/attendance/locale/fi.po
Normal file
249
modules/attendance/locale/fi.po
Normal file
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
257
modules/attendance/locale/fr.po
Normal file
257
modules/attendance/locale/fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,257 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr "À"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr "Fini à"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Lignes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Durée de relevé de temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr "Feuille"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "À"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr "La société à laquelle l'employé a été présent."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr "La société à laquelle la période est associée."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr "L'état actuel de la période de présence."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr "Ligne de présence"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr "Période de présence"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr "Feuille de présence"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr "Ligne de feuille de présence"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr "Présences"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Périodes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr "Feuilles"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour fermer la période « %(period)s », vous devez d'abord fermer "
|
||||
"« %(other_period)s »."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour supprimer la présence « %(attendance)s », vous devez rouvrir la période"
|
||||
" « %(period)s »."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour modifier la période « %(period)s », vous devez d'abord mettre "
|
||||
"« %(other_period)s » en brouillon."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour modifier la présence « %(attendance)s », vous devez rouvrir la période "
|
||||
"« %(period)s »."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Brouillon"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr "Présence propre"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr "N'importe quelle présence"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr "Feuille de présence propre"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr "N'importe quelle feuille de présence"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr "Ligne de feuille de présence propre"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr "N'importe quelle ligne de feuille de présence"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr "Présences"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr "Présence"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Périodes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr "Feuilles"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr "Administration des présences"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr "Entrée"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr "Sortie"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Clôturée"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Brouillon"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Heure"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Heure"
|
||||
249
modules/attendance/locale/hu.po
Normal file
249
modules/attendance/locale/hu.po
Normal file
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
257
modules/attendance/locale/id.po
Normal file
257
modules/attendance/locale/id.po
Normal file
@@ -0,0 +1,257 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Karyawan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Jenis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Karyawan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Karyawan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Dari"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Periode-Periode"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk menutup periode \"%(period)s\" Anda harus terlebih dahulu menutup "
|
||||
"\"%(other_period)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk menghapus kehadiran \"%(attendance)s\" Anda harus membuka kembali "
|
||||
"periode \"%(period)s\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mengubah periode \"%(period)s\" Anda harus terlebih dahulu mengubah "
|
||||
"\"(other_period)s\" menjadi rancangan."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mengubah kehadiran \"%(attendance)s\" Anda harus membuka kembali "
|
||||
"periode \"%(period)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Konsep"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Pengguna di dalam perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Periode"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Waktu"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Waktu"
|
||||
255
modules/attendance/locale/it.po
Normal file
255
modules/attendance/locale/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,255 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Dipendente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr "Finisce alle"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Dipendente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Dipendente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr "Foglio"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr "Foglio presenze"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr "Foglio presenze"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr "Foglio presenze"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr "Foglio presenze"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr "Presenze"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr "Foglio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Bozza"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr "Foglio"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Bozza"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
249
modules/attendance/locale/lo.po
Normal file
249
modules/attendance/locale/lo.po
Normal file
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
249
modules/attendance/locale/lt.po
Normal file
249
modules/attendance/locale/lt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
257
modules/attendance/locale/nl.po
Normal file
257
modules/attendance/locale/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,257 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Werknemer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Soort"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr "Eindigt op"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Werknemer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Regels"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Urenstaat Duur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Werknemer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Van"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr "Staat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Tot"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr "Het bedrijf waar de werknemer aanwezig was."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr "Het bedrijf waaraan de periode is gekoppeld."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr "De huidige staat van de aanwezigheidsperiode."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr "Aanwezigheidsregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr "Aanwezigheidsperiode"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr "Aanwezigheidsstaat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr "Aanwezigheidsstaat regel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr "Aanwezigen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Periodes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr "Staten"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om periode \"%(period)s\" te sluiten, moet u eerst \"%(other_period)s\" "
|
||||
"sluiten."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om aanwezigheid \"%(attendance)s\" te verwijderen, moet u periode "
|
||||
"\"%(period)s\" opnieuw openen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om periode \"%(period)s\" te sluiten, moet u eerst \"%(other_period)s\" "
|
||||
"terug in concept zetten."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om aanwezigheid \"%(attendance)s\" te wijzigen, moet u periode "
|
||||
"\"%(period)s\" opnieuw openen."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluiten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Concept"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr "Eigen aanwezigheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr "Alle aanwezigheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr "Eigen aanwezigheidsstaat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr "Alle aanwezigheidsstaten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr "Eigen aanwezigheidsstaat regel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr "Alle aanwezigheidsstaat regel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr "Aanwezigheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr "Aanwezigheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Periodes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr "Staten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr "Aanwezigheid Administratie"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr "Inkomend"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr "Uitgaand"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Gesloten"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Concept"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tijd"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tijd"
|
||||
249
modules/attendance/locale/pl.po
Normal file
249
modules/attendance/locale/pl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Okresy"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Szkic"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Użytkownik w firmach"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Okresy"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
249
modules/attendance/locale/pt.po
Normal file
249
modules/attendance/locale/pt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuário em companhias"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
265
modules/attendance/locale/ro.po
Normal file
265
modules/attendance/locale/ro.po
Normal file
@@ -0,0 +1,265 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr "La"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Societate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Angajat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compania"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr "Se termină la"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stare"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compania"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durată"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Angajat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Rânduri"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Durata foii de pontaj"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Societate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durată"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Angajat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De la"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr "Foaie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "La"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr "Compania cu care este asociată perioada."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr "Starea actuală a perioadei de prezență."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr "Linia de prezență"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr "Perioada de prezență"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr "Fișa de prezență"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr "Fișa de prezență"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr "Prezențe"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Perioade"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr "Foi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a închide perioada \"%(period)s\" trebuie mai întâi închisă perioada "
|
||||
"\"%(other_period)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a șterge prezența \"%(attendance)s\" trebuie să redeschideți perioada"
|
||||
" \"%(period)s\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a schimba perioada \"%(period)s\", trebuie ca mai întâi "
|
||||
"\"%(other_period)s\" să fie setată ca ciornă."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a modifica prezența \"%(attendance)s\" trebuie redeschisă perioada "
|
||||
"\"%(period)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Închidere"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr "Prezența proprie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr "Orice prezență"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilizator în Companii"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilizator în companii"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr "Fișa de prezență proprie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr "Orice foaie de prezență"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilizator în Companii"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr "Rândul propriu pe foaia de prezență"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr "Orice rând pe foaia de prezență"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilizator în Companii"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr "Prezențe"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurare"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr "Prezență"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Perioade"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr "Foi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr "Administrarea prezenței"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr "În"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr "Afară"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Închis"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Ciornă"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Timp"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Timp"
|
||||
249
modules/attendance/locale/ru.po
Normal file
249
modules/attendance/locale/ru.po
Normal file
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
261
modules/attendance/locale/sl.po
Normal file
261
modules/attendance/locale/sl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,261 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr "Ob"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenec"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr "Zaključek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Trajanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenec"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Vrstice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Skupni zabeleženi čas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Trajanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenec"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr "List"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Za"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr "Družba, pri kateri je bil zaposlenec prisoten."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr "Družba, s katero je povezano obdobje."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr "Trenutno stanje obdobja prisotnosti."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr "Vrstica prisotnosti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr "Obdobje prisotnosti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr "Seznam prisotnosti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr "Vrstica seznama prisotnosti"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr "Prisotnost"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Obdobja"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr "Seznami"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za zaprtje obdobja \"%(period)s\", je potrebno najprej zapreti "
|
||||
"\"%(other_period)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za izbris prisotnosti \"%(attendance)s\", je potrebno ponovno odpreti "
|
||||
"obdobje \"%(period)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za spremembo obdobja \"%(period)s\", je potrebno najprej spremeniti stanje "
|
||||
"\"%(other_period)s\" v osnutek."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za spremembo prisotnosti \"%(attendance)s\", je potrebno ponovno odpreti "
|
||||
"obdobje \"%(period)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zapri"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Osnutek"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr "Lastna prisotnost"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr "Vsa prisotnost"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Uporabnik v družbah"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Uporabnik v družbah"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr "Lastni seznam prisotnosti"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr "Vsi seznami prisotnosti"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Uporabnik v družbah"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr "Lastne vrstice seznama prisotnosti"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr "Vse vrstice seznama prisotnosti"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Uporabnik v družbah"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr "Prisotnost"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracija"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr "Prisotnost"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Obdobja"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr "Seznami"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr "Skrbništvo prisotnosti"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr "Prihod"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr "Odhod"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Zaprto"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Osnutek"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
249
modules/attendance/locale/tr.po
Normal file
249
modules/attendance/locale/tr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
249
modules/attendance/locale/uk.po
Normal file
249
modules/attendance/locale/uk.po
Normal file
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрити"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Користувач у компаніях"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
249
modules/attendance/locale/zh_CN.po
Normal file
249
modules/attendance/locale/zh_CN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,at:"
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
|
||||
msgid "Ends at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.line,company:"
|
||||
msgid "The company which the employee attended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,company:"
|
||||
msgid "The company the period is associated with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "The current state of the attendance period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.period,string:"
|
||||
msgid "Attendance Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
|
||||
msgid "Attendance Sheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
|
||||
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
|
||||
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
|
||||
"to draft."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
|
||||
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "结账"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "草案"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
|
||||
msgid "Own attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Any attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "公司中的用户"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
|
||||
msgid "Own attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
|
||||
msgid "Own attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
|
||||
msgid "Any attendance sheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
|
||||
msgid "Attendance Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.line:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:attendance.period:"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user