first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,223 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:analytic_account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.budget,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
msgctxt "field:analytic_account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "field:analytic_account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:analytic_account.budget,root:"
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
msgctxt "field:analytic_account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "field:analytic_account.budget,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
msgctxt "field:analytic_account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr "Pressupost"
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr "Import real"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr "Pressupost"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr "Fills"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr "Nom actual"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,root:"
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Import total"
msgctxt "help:analytic_account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr "Lempresa amb la que està associat el pressupost."
msgctxt "help:analytic_account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr "El percentatge a aplicar als imports de la línia de pressupost."
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr "L'import total comptabilitzat a la línia de pressupost."
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr "L'import assignat a la línia pressupostària."
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr "Utilitzat per afegir una estructura per sota del pressupost."
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr "Utilitzat per afegir una estructura per sobre del pressupost."
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr "El percentatge d'import comptabilitzat de la línia de pressupost."
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr "L'import total assignat a la línia de pressupost i als seus fills."
msgctxt "model:analytic_account.budget,string:"
msgid "Analytic Account Budget"
msgstr "Pressupost analític"
msgctxt "model:analytic_account.budget.context,string:"
msgid "Analytic Account Budget Context"
msgstr "Context del pressupost analític"
msgctxt "model:analytic_account.budget.copy.start,string:"
msgid "Analytic Account Budget Copy Start"
msgstr "Inicio copiar pressupost analític"
msgctxt "model:analytic_account.budget.line,string:"
msgid "Analytic Account Budget Line"
msgstr "Línia del pressupost analític"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Analytic Budgets"
msgstr "Pressupostos analítics"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr "Línies de pressupost"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Analytic Budgets"
msgstr "Pressupostos analítics"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr "Copiar el pressupost"
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr "Actualitzar línies"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Analytic Budgets"
msgstr "Pressupostos analítics"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Analytic Budgets"
msgstr "Pressupostos analítics"
msgctxt "view:analytic_account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "view:analytic_account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
msgctxt "wizard_button:analytic_account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
msgctxt "wizard_button:analytic_account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"