first commit
This commit is contained in:
202
modules/account_statement_rule/locale/nl.po
Normal file
202
modules/account_statement_rule/locale/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,202 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.origin,keywords:"
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Trefwoorden"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule,amount_high:"
|
||||
msgid "Amount High"
|
||||
msgstr "Bedrag hoog"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule,amount_low:"
|
||||
msgid "Amount Low"
|
||||
msgstr "Bedrag laag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Omschrijving"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule,information_rules:"
|
||||
msgid "Information Rules"
|
||||
msgstr "Informatie regels"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule,journal:"
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Dagboek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Regels"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule.information,boolean:"
|
||||
msgid "Boolean"
|
||||
msgstr "Boolean"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule.information,char:"
|
||||
msgid "Char"
|
||||
msgstr "Karakters"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule.information,float_high:"
|
||||
msgid "Float High"
|
||||
msgstr "Gebroken getal hoog"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule.information,float_low:"
|
||||
msgid "Float Low"
|
||||
msgstr "Gebroken getal laag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule.information,integer_high:"
|
||||
msgid "Integer High"
|
||||
msgstr "Heel getal hoog"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule.information,integer_low:"
|
||||
msgid "Integer Low"
|
||||
msgstr "Heel getal laag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule.information,key:"
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Sleutel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule.information,key_type:"
|
||||
msgid "Key Type"
|
||||
msgstr "Sleutel soort"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule.information,number_high:"
|
||||
msgid "Numeric High"
|
||||
msgstr "Numeriek hoog"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule.information,number_low:"
|
||||
msgid "Numeric Low"
|
||||
msgstr "Numeriek Laag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule.information,rule:"
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Regel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule.information,selection:"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Selectie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Grootboekrekening"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Bedrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule.line,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Relatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.statement.rule.line,rule:"
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
msgstr "Regel"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.statement.rule,description:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The regular expression the description is searched with.\n"
|
||||
"It may define the groups named:\n"
|
||||
"'party'\n"
|
||||
"'bank_account'\n"
|
||||
"'invoice'\n"
|
||||
"'payment_reference'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De reguliere expressie waarmee de omschrijving wordt doorzocht.\n"
|
||||
"Het kan groepen definiëren met de naam:\n"
|
||||
"'relatie' (party),\n"
|
||||
"'bankrekening' (bank_account),\n"
|
||||
"'factuur' (invoice)\n"
|
||||
"'betalingsreferentie' (payment_reference)"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.statement.rule.information,char:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The regular expression the key information is searched with.\n"
|
||||
"It may define the groups named:\n"
|
||||
"party, bank_account, invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De reguliere expressie waarmee de sleutelinformatie wordt doorzocht.\n"
|
||||
"Het kan de groepen definiëren met de naam:\n"
|
||||
"'relatie' (party), 'bankrekening' (bank_account), 'factuur' (invoice)."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.statement.rule.line,account:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leave empty to use the party's receivable or payable account.\n"
|
||||
"The rule must have a company to use this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leeg laten om de te ontvangen of te betalen grootboekrekening van de relatie te gebruiken.\n"
|
||||
"De regel moet een bedrijf hebben om dit veld te kunnen gebruiken."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.statement.rule.line,amount:"
|
||||
msgid "A Python expression evaluated with 'amount' and 'pending'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een Python-expressie geëvalueerd met 'bedrag' (amount) en 'bedrag in "
|
||||
"afwachting' (pending)."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.statement.rule.line,party:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leave empty to use the group named 'party' from the regular expressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laat leeg om de groep met de naam 'relatie' (party) uit de reguliere "
|
||||
"expressies te gebruiken."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.statement.rule,string:"
|
||||
msgid "Account Statement Rule"
|
||||
msgstr "Grootboek afschrift regel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.statement.rule.information,string:"
|
||||
msgid "Account Statement Rule Information"
|
||||
msgstr "Grootboek afschrift regel informatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.statement.rule.line,string:"
|
||||
msgid "Account Statement Rule Line"
|
||||
msgstr "Grootboek afschrift regel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Regels"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_apply_rules_button"
|
||||
msgid "Apply Rules"
|
||||
msgstr "Regels toepassen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Regels"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.statement.rule.information:"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.statement.rule:"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.statement.rule:"
|
||||
msgid "Between"
|
||||
msgstr "Tussen"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.statement.rule:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr "Criteria"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user