first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,374 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Exercici fiscal"
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr "Pressupost"
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Exercici fiscal"
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Períodes"
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr "Comptabilitzat"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Exercici fiscal"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr "Tipus de compte"
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr "Import real"
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr "Pressupost"
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr "Fills"
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr "Nom actual"
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr "Tipus de compte pare"
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Períodes"
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Import total"
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr "Mètode"
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr "Import real"
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr "Línia de pressupost"
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Exercici fiscal"
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr "Període"
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Rati"
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Import total"
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr "Lempresa amb la que està associat el pressupost."
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr "Lexercici fiscal al qual saplica el pressupost."
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr "Mostra només assentaments comptabilitzats."
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr "El percentatge que saplica als imports de la línia de pressupost."
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr "Lexercici fiscal durant el qual saplicarà el nou pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr "El compte al qual saplica el pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr "El tipus de compte al qual s'aplica el pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr "L'import total comptabilitzat a la línia de pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr "L'import assignat a la línia de pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr "Utilitzat per afegir una estructura per sota del pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr "Utilitzat per afegir una estructura per sobre del pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr "El percentatge d'import comptabilitzat de la línia de pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr "Els períodes que contenen detalls del pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr "L'import total assignat a la línia de pressupost i als seus fills."
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr "L'import total comptabilitzat a la línia de pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr "La línia de la qual forma part el període pressupostari."
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr "El percentatge d'import comptabilitzat de la línia de pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr "El percentatge assignat al pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr "L'import total assignat al pressupost i als seus fills."
msgctxt "model:account.budget,string:"
msgid "Account Budget"
msgstr "Pressupost comptable"
msgctxt "model:account.budget.context,string:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr "Context del pressupost comptable"
msgctxt "model:account.budget.copy.start,string:"
msgid "Account Budget Copy Start"
msgstr "Inici copiar pressupost comptable"
msgctxt "model:account.budget.line,string:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr "Línia de pressupost comptable"
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,string:"
msgid "Account Budget Line Create Periods Start"
msgstr "Crea períodes de línia del pressupost comptable"
msgctxt "model:account.budget.line.period,string:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr "Període de línia del pressupost comptable"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr "Pressupostos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr "Línies de pressupost"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr "Pressupostos"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr "Copiar el pressupost"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr "Crear períodes"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr "El tipus de compte ha de ser únic per a cada pressupost."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr "El compte ha de ser únic per a cada pressupost."
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr "El període ha de ser únic per a cada línia de pressupost."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
"La suma dels percentatges del període per a la línia de pressupost "
"\"%(budget_line)s\" ha de ser inferior o igual al 100 %%."
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr "Crea períodes"
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr "Actualitzar línies"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr "Pressupostos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr "Pressupostos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr "Pressupostos"
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr "Pressupost comptable"
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr "Uniformement"
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"