# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:product.product,supply_on_sale:" msgid "Supply On Sale" msgstr "Approvisionnement sur vente" msgctxt "field:product.template,supply_on_sale:" msgid "Supply On Sale" msgstr "Approvisionnement sur vente" msgctxt "field:purchase.request,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Lignes de vente" msgctxt "field:sale.line,purchase_request:" msgid "Purchase Request" msgstr "Demande d'achat" msgctxt "field:sale.line,supply_state:" msgid "Supply State" msgstr "État d'approvisionnement" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form" msgid "Purchase Requests" msgstr "Demandes d'achat" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_product_supply_on_sale" msgid "The product \"%(product)s\" is supplied on sale." msgstr "Le produit « %(product)s » est approvisionné sur vente." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_template_supply_on_sale_order_point" msgid "The product has purchase order points \"%(order_points)s\" defined." msgstr "" "Le produit a des règles d'approvisionnements d'achat « %(order_points)s » " "définies." msgctxt "selection:product.product,supply_on_sale:" msgid "Always" msgstr "Toujours" msgctxt "selection:product.product,supply_on_sale:" msgid "Never" msgstr "Jamais" msgctxt "selection:product.product,supply_on_sale:" msgid "Stock First" msgstr "Stock d'abord" msgctxt "selection:product.template,supply_on_sale:" msgid "Always" msgstr "Toujours" msgctxt "selection:product.template,supply_on_sale:" msgid "Never" msgstr "Jamais" msgctxt "selection:product.template,supply_on_sale:" msgid "Stock First" msgstr "Stock d'abord" msgctxt "selection:sale.line,supply_state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" msgctxt "selection:sale.line,supply_state:" msgid "Requested" msgstr "Demandé" msgctxt "selection:sale.line,supply_state:" msgid "Supplied" msgstr "Approvisionné"