# #, fuzzy msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.rental.add_progress.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.rental.line,progresses:" msgid "Progresses" msgstr "Progressos" msgctxt "field:sale.rental.line-sale.rental.progress,line:" msgid "Rental Line" msgstr "Linia de lloguer" msgctxt "field:sale.rental.line-sale.rental.progress,progress:" msgid "Progress" msgstr "Progrés" msgctxt "field:sale.rental.progress,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.rental.progress,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duració" msgctxt "field:sale.rental.progress,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Línies de factura" msgctxt "field:sale.rental.progress,line:" msgid "Line" msgstr "Línia" msgctxt "field:sale.rental.progress,lines:" msgid "Lines" msgstr "Línies" msgctxt "field:sale.rental.progress,previous:" msgid "Previous" msgstr "Anterior" msgctxt "field:sale.rental.progress,rental:" msgid "Rental" msgstr "Lloguer" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_add_progress" msgid "Add Rental Progress" msgstr "Afegir progrès del lloguer" msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_rental_progress_line_previous" msgid "A rental progress date can not have both a line and a previous." msgstr "" "Una data del progres d'alquiler no pot tenir a la vegada una línia i un " "anterior." msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_rental_progress_line_unique" msgid "A rental line can start only one progress date chain." msgstr "" "Una línia de lloguer només pot començar una cadena de progrès per data." msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_rental_progress_previous_unique" msgid "A rental progress date can be parent only once." msgstr "Una data de progrès de lloguer només pot ser pare una vegada." msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_add_progress_button" msgid "Add Progress" msgstr "Afegir progrès" msgctxt "model:sale.rental.add_progress.start,string:" msgid "Sale Rental Add Progress Start" msgstr "Inici afegir progrès lloguer" msgctxt "model:sale.rental.line-sale.rental.progress,string:" msgid "Sale Rental Line - Sale Rental Progress" msgstr "Línia de lloguer - Progrès de lloguer" msgctxt "model:sale.rental.progress,string:" msgid "Sale Rental Progress" msgstr "Progres del lloguer" msgctxt "wizard_button:sale.rental.add_progress,start,add:" msgid "Add" msgstr "Afegeix" msgctxt "wizard_button:sale.rental.add_progress,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la"