# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:purchase.line,requests:" msgid "Requests" msgstr "Beszerzési igények" msgctxt "field:purchase.request,company:" msgid "Company" msgstr "Cég" msgctxt "field:purchase.request,computed_quantity:" msgid "Computed Quantity" msgstr "Kiszámított mennyiség" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.request,computed_unit:" msgid "Computed Unit" msgstr "Kiszámított mennyiség ME-e" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.request,default_uom:" msgid "Default UoM" msgstr "Alapegység" msgctxt "field:purchase.request,description:" msgid "Description" msgstr "Leírás" msgctxt "field:purchase.request,exception_ignored:" msgid "Ignored Exception" msgstr "" msgctxt "field:purchase.request,origin:" msgid "Origin" msgstr "Eredet" msgctxt "field:purchase.request,party:" msgid "Party" msgstr "Ügyfél" msgctxt "field:purchase.request,product:" msgid "Product" msgstr "Termék" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.request,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "Mértékegység kategória" msgctxt "field:purchase.request,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Beszerzési rendelés" msgctxt "field:purchase.request,purchase_date:" msgid "Best Purchase Date" msgstr "Ideális rendelési dátum" msgctxt "field:purchase.request,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Beszerzési rendelés sora" msgctxt "field:purchase.request,purchased_by:" msgid "Purchased By" msgstr "Megrendelte" msgctxt "field:purchase.request,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" msgctxt "field:purchase.request,state:" msgid "State" msgstr "Állapot" msgctxt "field:purchase.request,stock_level:" msgid "Stock at Supply Date" msgstr "Készlet a leszállítás napján" msgctxt "field:purchase.request,summary:" msgid "Summary" msgstr "Leírás" msgctxt "field:purchase.request,supply_date:" msgid "Expected Supply Date" msgstr "Várható leszállítási dátum" msgctxt "field:purchase.request,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:purchase.request,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Raktár" msgctxt "field:purchase.request,warehouse_required:" msgid "Warehouse Required" msgstr "" msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,company:" msgid "Company" msgstr "Cég" msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,description:" msgid "Description" msgstr "Leírás" msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,party:" msgid "Supplier" msgstr "Szállító" msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,product:" msgid "Product" msgstr "Termék" msgctxt "help:purchase.request,default_uom:" msgid "The default Unit of Measure." msgstr "" msgctxt "help:purchase.request,product_uom_category:" msgid "The category of Unit of Measure for the product." msgstr "" msgctxt "help:purchase.request,stock_level:" msgid "The low stock level in the warehouse prompted the request." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Beszerzési rendelések" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_open_request_form" msgid "Purchase Requests" msgstr "Purchase Requests" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form" msgid "Requests" msgstr "Beszerzési igények" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_purchase" msgid "Create Purchases" msgstr "Beszerzési rendelés létrehozása" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_purchase_cancellation_handle_exception" msgid "Handle Purchase Cancellation" msgstr "Visszautasított rendelés kezelése" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_all" msgid "All" msgstr "összes" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "vázlat" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_exception" msgid "Exception" msgstr "visszautasítva" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_delete_request" msgid "" "You cannot delete purchase \"%(purchase)s\" because it is linked to purchase" " requests." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_request_warehouse" msgid "" "Warehouse \"%(purchase_warehouse)s\" on purchase \"%(purchase)s\" is " "different to warehouse \"%(request_warehouse)s\" on linked purchase request " "\"%(request)s\"." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_request_delete_purchased" msgid "" "You cannot delete purchase request \"%(request)s\" because it is purchased." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_request_no_create" msgid "Purchase requests can only be created by the system." msgstr "Beszerzési igényeket csak a rendszer tud létrehozni." msgctxt "" "model:ir.model.button,string:purchase_hande_purchase_cancellation_exception_button" msgid "Handle Purchase Cancellation" msgstr "Visszautasított rendelés kezelése" #, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:purchase_request_create_purchase_button" msgid "Create Purchases" msgstr "Beszerzési rendelés létrehozása" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_purchase_request_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_form" msgid "Requests" msgstr "Beszerzési igények" #, fuzzy msgctxt "model:purchase.request,string:" msgid "Purchase Request" msgstr "Beszerzési igény" msgctxt "model:purchase.request.create_purchase.ask_party,string:" msgid "Purchase Request Create Purchase Ask Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,string:" msgid "Purchase Request Handle Purchase Cancellation Start" msgstr "Visszautasított rendelés kezelése" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_request" msgid "Purchase Request" msgstr "Beszerzési igény" msgctxt "selection:purchase.request,state:" msgid "Cancelled" msgstr "érvénytelen" msgctxt "selection:purchase.request,state:" msgid "Done" msgstr "kész" msgctxt "selection:purchase.request,state:" msgid "Draft" msgstr "vázlat" msgctxt "selection:purchase.request,state:" msgid "Exception" msgstr "visszautasítva" msgctxt "selection:purchase.request,state:" msgid "Purchased" msgstr "rendelés létrehozva" msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:" msgid "Do you want to cancel the request or to reset it to draft?" msgstr "" "Érvényteleníteni szeretné a beszerzési igényt vagy újra vázlatos állapotba " "tenni?" msgctxt "view:purchase.request:" msgid "Product Info" msgstr "Termék és mennyiség" msgctxt "view:purchase.request:" msgid "Supply Info" msgstr "Beszerzés" msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,end:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,start:" msgid "Continue" msgstr "Tovább" msgctxt "" "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,cancel_request:" msgid "Cancel Request" msgstr "Beszerzési igény érvénytelenítése" msgctxt "" "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #, fuzzy msgctxt "" "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,reset:" msgid "Reset to Draft" msgstr "Újra vázlatba"