# #, fuzzy msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.invoice,peppol:" msgid "Peppol" msgstr "Peppol" msgctxt "field:edocument.peppol,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:edocument.peppol,data:" msgid "Data" msgstr "Données" msgctxt "field:edocument.peppol,direction:" msgid "Direction" msgstr "Direction" msgctxt "field:edocument.peppol,document_retried:" msgid "Retry" msgstr "Réessayer" msgctxt "field:edocument.peppol,file_id:" msgid "File ID" msgstr "ID du fichier" msgctxt "field:edocument.peppol,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Facture" msgctxt "field:edocument.peppol,service:" msgid "Service" msgstr "Service" msgctxt "field:edocument.peppol,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:edocument.peppol,status:" msgid "Status" msgstr "Statut" msgctxt "field:edocument.peppol,transmission_id:" msgid "Transmission ID" msgstr "ID de transmission" msgctxt "field:edocument.peppol,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:edocument.peppol.service,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:edocument.peppol.service,service:" msgid "Service" msgstr "Service" msgctxt "field:edocument.peppol.service,types:" msgid "Types" msgstr "Types" msgctxt "field:party.party,peppol:" msgid "Peppol" msgstr "Peppol" msgctxt "field:party.party,peppol_types:" msgid "Peppol Types" msgstr "Types de Peppol" msgctxt "field:party.party.peppol,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:party.party.peppol,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:party.party.peppol,peppol_types:" msgid "Peppol Types" msgstr "Types de Peppol" msgctxt "help:edocument.peppol.service,types:" msgid "The types of document supported by the service provider." msgstr "Types de documents pris en charge par le fournisseur de services." msgctxt "help:party.party,peppol_types:" msgid "Send the documents to the customer via the Peppol network." msgstr "Envoyer les documents au client via le réseau Peppol." msgctxt "model:edocument.peppol,string:" msgid "Edocument Peppol" msgstr "Document électronique Peppol" msgctxt "model:edocument.peppol.service,string:" msgid "Edocument Peppol Service" msgstr "Service Peppol de documents électroniques" msgctxt "model:ir.action,name:act_edocument_peppol" msgid "Documents" msgstr "Documents" msgctxt "model:ir.action,name:act_edocument_peppol_service" msgid "Services" msgstr "Services" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_edocument_peppol_domain_all" msgid "All" msgstr "Tous" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_edocument_peppol_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Brouillons" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_edocument_peppol_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Échoués" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_edocument_peppol_domain_pending" msgid "Pending" msgstr "En attentes" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_edocument_peppol_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "En traitements" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_party_peppol_required" msgid "" "The party \"%(party)s\" is not set up to send the invoice \"%(invoice)s\" " "via the Peppol network." msgstr "" "Le tiers « %(party)s » n’est pas configurée pour envoyer la facture " "« %(invoice)s » via le réseau Peppol." msgctxt "model:ir.message,text:msg_service_transmission_id_unique" msgid "The transmission ID must be unique per service." msgstr "L'identifiant de transmission doit être unique pour chaque service." msgctxt "model:ir.model.button,string:edocument_peppol_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "model:ir.model.button,string:edocument_peppol_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "model:ir.model.button,string:edocument_peppol_process_button" msgid "Process" msgstr "Traiter" msgctxt "model:ir.model.button,string:edocument_peppol_retry_button" msgid "Retry" msgstr "Réessayer" msgctxt "model:ir.model.button,string:edocument_peppol_submit_button" msgid "Submit" msgstr "Soumettre" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_edocument_peppol_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilisateur dans les sociétés" msgctxt "" "model:ir.rule.group,name:rule_group_edocument_peppol_service_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilisateur dans les sociétés" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_edocument_peppol" msgid "Documents" msgstr "Documents" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_edocument_peppol_service" msgid "Services" msgstr "Services" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_peppol" msgid "Peppol" msgstr "Peppol" msgctxt "model:party.party.peppol,string:" msgid "Party Peppol" msgstr "Tiers Peppol" msgctxt "selection:edocument.peppol,direction:" msgid "IN" msgstr "Entrant" msgctxt "selection:edocument.peppol,direction:" msgid "OUT" msgstr "Sortant" msgctxt "selection:edocument.peppol,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" msgctxt "selection:edocument.peppol,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:edocument.peppol,state:" msgid "Failed" msgstr "Échoué" msgctxt "selection:edocument.peppol,state:" msgid "Processing" msgstr "En traitement" msgctxt "selection:edocument.peppol,state:" msgid "Retried" msgstr "Réessayé" msgctxt "selection:edocument.peppol,state:" msgid "Submitted" msgstr "Soumis" msgctxt "selection:edocument.peppol,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Réussi" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Update Peppol Status" msgstr "Mise à jour des statuts Peppol" msgctxt "view:party.party:" msgid "Peppol" msgstr "Peppol"