# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.invoice,peppol:" msgid "Peppol" msgstr "Peppol" msgctxt "field:edocument.peppol,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:edocument.peppol,data:" msgid "Data" msgstr "Datos" msgctxt "field:edocument.peppol,direction:" msgid "Direction" msgstr "Dirección" msgctxt "field:edocument.peppol,document_retried:" msgid "Retry" msgstr "Reintentado" msgctxt "field:edocument.peppol,file_id:" msgid "File ID" msgstr "Identificador del fichero" msgctxt "field:edocument.peppol,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:edocument.peppol,service:" msgid "Service" msgstr "Servicio" msgctxt "field:edocument.peppol,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:edocument.peppol,status:" msgid "Status" msgstr "Estado" msgctxt "field:edocument.peppol,transmission_id:" msgid "Transmission ID" msgstr "ID transmisión" msgctxt "field:edocument.peppol,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:edocument.peppol.service,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:edocument.peppol.service,service:" msgid "Service" msgstr "Servicio" msgctxt "field:edocument.peppol.service,types:" msgid "Types" msgstr "Tipos" msgctxt "field:party.party,peppol:" msgid "Peppol" msgstr "Peppol" msgctxt "field:party.party,peppol_types:" msgid "Peppol Types" msgstr "Tipos Peppol" msgctxt "field:party.party.peppol,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:party.party.peppol,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:party.party.peppol,peppol_types:" msgid "Peppol Types" msgstr "Tipos Peppol" msgctxt "help:edocument.peppol.service,types:" msgid "The types of document supported by the service provider." msgstr "Los tipos de documento soportados por el proveedor del servicio." msgctxt "help:party.party,peppol_types:" msgid "Send the documents to the customer via the Peppol network." msgstr "Enviar documentos al cliente utilitzando la red Peppol." msgctxt "model:edocument.peppol,string:" msgid "Edocument Peppol" msgstr "eDocumento Peppol" msgctxt "model:edocument.peppol.service,string:" msgid "Edocument Peppol Service" msgstr "Servicio eDocumento Peppol" msgctxt "model:ir.action,name:act_edocument_peppol" msgid "Documents" msgstr "Documentos" msgctxt "model:ir.action,name:act_edocument_peppol_service" msgid "Services" msgstr "Servicios" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_edocument_peppol_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_edocument_peppol_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_edocument_peppol_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Fallado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_edocument_peppol_domain_pending" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_edocument_peppol_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "En proceso" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_party_peppol_required" msgid "" "The party \"%(party)s\" is not set up to send the invoice \"%(invoice)s\" " "via the Peppol network." msgstr "" "El tercero \"%(party)s\" no esta configurada para enviar la factura " "\"%(invoice)s\" utilitzando la red Peppol." msgctxt "model:ir.message,text:msg_service_transmission_id_unique" msgid "The transmission ID must be unique per service." msgstr "El ID de la transmisión debe ser unico por servicio." msgctxt "model:ir.model.button,string:edocument_peppol_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "model:ir.model.button,string:edocument_peppol_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "model:ir.model.button,string:edocument_peppol_process_button" msgid "Process" msgstr "Procesar" msgctxt "model:ir.model.button,string:edocument_peppol_retry_button" msgid "Retry" msgstr "Reintentar" msgctxt "model:ir.model.button,string:edocument_peppol_submit_button" msgid "Submit" msgstr "Enviar" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_edocument_peppol_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuario en las empresas" msgctxt "" "model:ir.rule.group,name:rule_group_edocument_peppol_service_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuario en las empresas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_edocument_peppol" msgid "Documents" msgstr "Documentos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_edocument_peppol_service" msgid "Services" msgstr "Servicios" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_peppol" msgid "Peppol" msgstr "Peppol" msgctxt "model:party.party.peppol,string:" msgid "Party Peppol" msgstr "Tercero Peppol" msgctxt "selection:edocument.peppol,direction:" msgid "IN" msgstr "Entrada" msgctxt "selection:edocument.peppol,direction:" msgid "OUT" msgstr "Salida" msgctxt "selection:edocument.peppol,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:edocument.peppol,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:edocument.peppol,state:" msgid "Failed" msgstr "Fallado" msgctxt "selection:edocument.peppol,state:" msgid "Processing" msgstr "En proceso" msgctxt "selection:edocument.peppol,state:" msgid "Retried" msgstr "Reintentado" msgctxt "selection:edocument.peppol,state:" msgid "Submitted" msgstr "Enviado" msgctxt "selection:edocument.peppol,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Con éxito" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Update Peppol Status" msgstr "Actualizar estado Peppol" msgctxt "view:party.party:" msgid "Peppol" msgstr "Peppol"