# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.invoice.line,cost_sale_shipment_carriages:" msgid "Cost Sale of Shipment Carriages" msgstr "Coût de vente des transports" msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:" msgid "After Carrier" msgstr "Transporteur après" msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:" msgid "Before Carrier" msgstr "Avant transporteur" msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:" msgid "Available Carriers" msgstr "Transporteurs disponibles" msgctxt "field:sale.carriage,carrier:" msgid "Carrier" msgstr "Transporteur" msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "Méthode de coût" msgctxt "field:sale.carriage,from_:" msgid "From" msgstr "De" msgctxt "field:sale.carriage,sale:" msgid "Sale" msgstr "Vente" msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:" msgid "Sale State" msgstr "État de vente" msgctxt "field:sale.carriage,to:" msgid "To" msgstr "À" msgctxt "field:sale.carriage,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:" msgid "After Carriages" msgstr "Après transporteurs" msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:" msgid "Before Carriages" msgstr "Avant transporteurs" msgctxt "field:sale.sale,carriages:" msgid "Carriages" msgstr "Transports" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:" msgid "Carrier" msgstr "Transporteur" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:" msgid "Cost" msgstr "Coût" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:" msgid "Cost Currency" msgstr "Devise du coût" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:" msgid "Cost Currency" msgstr "Devise du coût" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:" msgid "Edit Cost" msgstr "Modifier le coût" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:" msgid "Cost Sale" msgstr "Coût de la vente" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:" msgid "Cost Sale Currency" msgstr "Devise du coût de la vente" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:" msgid "Cost Sale Currency" msgstr "Devise du coût de la vente" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_invoice_line:" msgid "Cost Sale Invoice Line" msgstr "Ligne de facture de coût de vente" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_method:" msgid "Cost Sale Method" msgstr "Méthode de coût de vente" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:" msgid "Cost Sale" msgstr "Coût de la vente" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sales:" msgid "Cost Sales" msgstr "Coût des ventes" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:" msgid "Cost" msgstr "Coût" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:" msgid "From" msgstr "De" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:" msgid "Shipment" msgstr "Expédition" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:" msgid "Shipment Cost Read Only" msgstr "Frais d'expédition en lecture seule" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:" msgid "Shipment Cost Sale Read Only" msgstr "Vente des frais d'expédition en lecture seule" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:" msgid "To" msgstr "À" msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:" msgid "After Carriages" msgstr "Après transporteurs" msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:" msgid "Before Carriages" msgstr "Avant transporteurs" msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:" msgid "Carriages" msgstr "Transports" msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:" msgid "After Carriages" msgstr "Après transporteurs" msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:" msgid "Before Carriages" msgstr "Avant transporteurs" msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:" msgid "Carriages" msgstr "Transports" msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:" msgid "After Carriages" msgstr "Après transporteurs" msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:" msgid "Before Carriages" msgstr "Avant transporteurs" msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:" msgid "Carriages" msgstr "Transports" msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:" msgid "Who contracts carriages after main carriage." msgstr "Qui contracte les transporteurs après le transporteur principal." msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:" msgid "Who contracts carriages before main carriage." msgstr "Qui contracte les transporteurs avant le transporteur principal." msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:" msgid "Carriages after the main carrier." msgstr "Transporteurs après le transporteur principal." msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:" msgid "Carriages before the main carrier." msgstr "Transporteurs avant le transporteur principal." msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:" msgid "Check to edit the cost." msgstr "Cochez pour modifier le coût." msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:" msgid "Carriages after the main carrier." msgstr "Transporteurs après le transporteur principal." msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:" msgid "Carriages before the main carrier." msgstr "Transporteurs avant le transporteur principal." msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:" msgid "Carriages after the main carrier." msgstr "Transporteurs après le transporteur principal." msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:" msgid "Carriages before the main carrier." msgstr "Transporteurs avant le transporteur principal." msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:" msgid "Carriages after the main carrier." msgstr "Transporteurs après le transporteur principal." msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:" msgid "Carriages before the main carrier." msgstr "Transporteurs avant le transporteur principal." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete" msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le transporteur « %(carriage)s »." msgctxt "model:sale.carriage,string:" msgid "Sale Carriage" msgstr "Transporteur de vente" msgctxt "model:stock.shipment.carriage,string:" msgid "Stock Shipment Carriage" msgstr "Transport d'expédition" msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:" msgid "Buyer" msgstr "Acheteur" msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:" msgid "Seller" msgstr "Vendeur" msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:" msgid "Buyer" msgstr "Acheteur" msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:" msgid "Seller" msgstr "Vendeur" msgctxt "selection:sale.carriage,type:" msgid "After" msgstr "Après" msgctxt "selection:sale.carriage,type:" msgid "Before" msgstr "Avant" msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:" msgid "After" msgstr "Après" msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:" msgid "Before" msgstr "Avant" msgctxt "selection:stock.shipment.cost_sale,shipment:" msgid "Carriage" msgstr "Transporteur" msgctxt "view:sale.sale:" msgid "Carriages" msgstr "Transports"