# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:attendance.line,at:" msgid "At" msgstr "À" msgctxt "field:attendance.line,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:attendance.line,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:attendance.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Employé" msgctxt "field:attendance.line,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:attendance.period,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:attendance.period,ends_at:" msgid "Ends at" msgstr "Fini à" msgctxt "field:attendance.period,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:attendance.sheet,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:attendance.sheet,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:attendance.sheet,duration:" msgid "Duration" msgstr "Durée" msgctxt "field:attendance.sheet,employee:" msgid "Employee" msgstr "Employé" msgctxt "field:attendance.sheet,lines:" msgid "Lines" msgstr "Lignes" msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "Durée de relevé de temps" msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "Durée" msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Employé" msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:" msgid "From" msgstr "De" msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:" msgid "Sheet" msgstr "Feuille" msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:" msgid "To" msgstr "À" msgctxt "help:attendance.line,company:" msgid "The company which the employee attended." msgstr "La société à laquelle l'employé a été présent." msgctxt "help:attendance.period,company:" msgid "The company the period is associated with." msgstr "La société à laquelle la période est associée." msgctxt "help:attendance.period,state:" msgid "The current state of the attendance period." msgstr "L'état actuel de la période de présence." msgctxt "model:attendance.line,string:" msgid "Attendance Line" msgstr "Ligne de présence" msgctxt "model:attendance.period,string:" msgid "Attendance Period" msgstr "Période de présence" msgctxt "model:attendance.sheet,string:" msgid "Attendance Sheet" msgstr "Feuille de présence" msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:" msgid "Attendance Sheet Line" msgstr "Ligne de feuille de présence" msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance" msgid "Attendances" msgstr "Présences" msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list" msgid "Periods" msgstr "Périodes" msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet" msgid "Sheets" msgstr "Feuilles" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open" msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"." msgstr "" "Pour fermer la période « %(period)s », vous devez d'abord fermer " "« %(other_period)s »." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close" msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"." msgstr "" "Pour supprimer la présence « %(attendance)s », vous devez rouvrir la période" " « %(period)s »." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed" msgid "" "To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" " "to draft." msgstr "" "Pour modifier la période « %(period)s », vous devez d'abord mettre " "« %(other_period)s » en brouillon." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close" msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"." msgstr "" "Pour modifier la présence « %(attendance)s », vous devez rouvrir la période " "« %(period)s »." msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button" msgid "Close" msgstr "Fermer" msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance" msgid "Own attendance" msgstr "Présence propre" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin" msgid "Any attendance" msgstr "N'importe quelle présence" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilisateur dans les sociétés" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilisateur dans les sociétés" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet" msgid "Own attendance sheet" msgstr "Feuille de présence propre" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin" msgid "Any attendance sheet" msgstr "N'importe quelle feuille de présence" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilisateur dans les sociétés" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line" msgid "Own attendance sheet line" msgstr "Ligne de feuille de présence propre" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin" msgid "Any attendance sheet line" msgstr "N'importe quelle ligne de feuille de présence" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilisateur dans les sociétés" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance" msgid "Attendances" msgstr "Présences" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance" msgid "Attendance" msgstr "Présence" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list" msgid "Periods" msgstr "Périodes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet" msgid "Sheets" msgstr "Feuilles" msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin" msgid "Attendance Administration" msgstr "Administration des présences" msgctxt "selection:attendance.line,type:" msgid "In" msgstr "Entrée" msgctxt "selection:attendance.line,type:" msgid "Out" msgstr "Sortie" msgctxt "selection:attendance.period,state:" msgid "Closed" msgstr "Clôturée" msgctxt "selection:attendance.period,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "view:attendance.line:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "view:attendance.line:" msgid "Time" msgstr "Heure" msgctxt "view:attendance.period:" msgid "Time" msgstr "Heure"