# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:analytic_account.budget,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:analytic_account.budget,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Enddatum" msgctxt "field:analytic_account.budget,lines:" msgid "Lines" msgstr "Positionen" msgctxt "field:analytic_account.budget,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:analytic_account.budget,root:" msgid "Root" msgstr "Wurzel" msgctxt "field:analytic_account.budget,root_lines:" msgid "Lines" msgstr "Positionen" msgctxt "field:analytic_account.budget,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" msgctxt "field:analytic_account.budget.context,budget:" msgid "Budget" msgstr "Budget" msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Enddatum" msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,factor:" msgid "Factor" msgstr "Faktor" msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" msgctxt "field:analytic_account.budget.line,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:analytic_account.budget.line,actual_amount:" msgid "Actual Amount" msgstr "IST-Betrag" msgctxt "field:analytic_account.budget.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "field:analytic_account.budget.line,budget:" msgid "Budget" msgstr "Budget" msgctxt "field:analytic_account.budget.line,children:" msgid "Children" msgstr "Untergeordnet (Budgetposition)" msgctxt "field:analytic_account.budget.line,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:analytic_account.budget.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:analytic_account.budget.line,current_name:" msgid "Current Name" msgstr "Name" msgctxt "field:analytic_account.budget.line,left:" msgid "Left" msgstr "Links" msgctxt "field:analytic_account.budget.line,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:analytic_account.budget.line,parent:" msgid "Parent" msgstr "Übergeordnet (Budgetposition)" msgctxt "field:analytic_account.budget.line,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Budgetauslastung (%)" msgctxt "field:analytic_account.budget.line,right:" msgid "Right" msgstr "Rechts" msgctxt "field:analytic_account.budget.line,root:" msgid "Root" msgstr "Wurzel" msgctxt "field:analytic_account.budget.line,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "SOLL-Betrag (kumuliert)" msgctxt "help:analytic_account.budget,company:" msgid "The company that the budget is associated with." msgstr "Das Unternehmen dem dieses Budget zugeordnet ist." msgctxt "help:analytic_account.budget.copy.start,factor:" msgid "The percentage to apply to the budget line amounts." msgstr "" "Der Prozentsatz der auf die Beträge der Budgetpositionen angewendet wird." msgctxt "help:analytic_account.budget.line,actual_amount:" msgid "The total amount booked against the budget line." msgstr "Der gegen diese Budgetposition gebuchte kumulierte IST-Betrag." msgctxt "help:analytic_account.budget.line,amount:" msgid "The amount allocated to the budget line." msgstr "Der SOLL-Betrag für diese Budgetposition." msgctxt "help:analytic_account.budget.line,children:" msgid "Used to add structure below the budget." msgstr "Ermöglicht den Aufbau einer Struktur unterhalb dieser Budgetposition." msgctxt "help:analytic_account.budget.line,parent:" msgid "Used to add structure above the budget." msgstr "Ermöglicht die Zuordnung zu einer übergeordneten Budgetposition." msgctxt "help:analytic_account.budget.line,percentage:" msgid "The percentage of booked amount of the budget line." msgstr "Der Prozentsatz des IST-Betrags gegenüber dem SOLL-Betrag." msgctxt "help:analytic_account.budget.line,total_amount:" msgid "The total amount allocated to the budget line and its children." msgstr "" "Der kumulierte SOLL-Betrag für diese Budgetposition und untergeordnete " "Positionen." msgctxt "model:analytic_account.budget,string:" msgid "Analytic Account Budget" msgstr "Kosten- und Leistungsrechnung Budget" msgctxt "model:analytic_account.budget.context,string:" msgid "Analytic Account Budget Context" msgstr "Kosten- und Leistungsrechnung Budget Kontext" msgctxt "model:analytic_account.budget.copy.start,string:" msgid "Analytic Account Budget Copy Start" msgstr "Kosten- und Leistungsrechnung Budget kopieren Kontext" msgctxt "model:analytic_account.budget.line,string:" msgid "Analytic Account Budget Line" msgstr "Kosten- und Leistungsrechnung Budgetposition Kontext" msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form" msgid "Analytic Budgets" msgstr "Budgets Kosten- und Leistungsrechnung" msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form" msgid "Budget Lines" msgstr "Budgetpositionen" msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report" msgid "Analytic Budgets" msgstr "Budgets Kosten- und Leistungsrechnung" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy" msgid "Copy Budget" msgstr "Budget kopieren" msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button" msgid "Copy" msgstr "Kopieren" msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button" msgid "Update Lines" msgstr "Positionen aktualisieren" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies" msgid "User in companies" msgstr "Benutzer in Unternehmen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form" msgid "Analytic Budgets" msgstr "Budgets Kosten- und Leistungsrechnung" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report" msgid "Analytic Budgets" msgstr "Budgets Kosten- und Leistungsrechnung" msgctxt "view:analytic_account.budget.copy.start:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.budget.line:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.budget.line:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "view:analytic_account.budget.line:" msgid "Name:" msgstr "Name:" msgctxt "wizard_button:analytic_account.budget.copy,start,copy:" msgid "Copy" msgstr "Kopieren" msgctxt "wizard_button:analytic_account.budget.copy,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen"