# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Rânduri Analitice" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "Stare Analitică" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "Cont" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "Societate" msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:" msgid "Editable" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origine" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "Sold" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "Copii" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "Cod" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "Societate" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "Credit" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valută" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "Debit" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "Distribuții" msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "Nume" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "Notă" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "Stare" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "Tip" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data de sfârșit" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data de Început" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "Cont" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "Rație" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "Cont" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "Societate" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "Credit" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "Debit" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "Rând Mişcare Cont" msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "Cont" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Conturi Analitice" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Mărimea Conturilor Analitice" msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Societate" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "Jurnal" msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "Parte" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic.account.entry,string:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "Cont Analitic" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.account,string:" msgid "Analytic Account" msgstr "Cont Analitic" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:" msgid "Analytic Account Context" msgstr "Cont Analitic" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "Distribuția analitică a conturilor" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.line,string:" msgid "Analytic Account Line" msgstr "Mărimea Conturilor Analitice" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.rule,string:" msgid "Analytic Account Rule" msgstr "Cont Analitic" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Accounts" msgstr "Conturi" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Accounts" msgstr "Conturi" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart" msgid "Chart of Analytic Accounts" msgstr "Planu de Conturi Analitice" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Rânduri Analitice" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Rânduri analitice de completat" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Cont deschis" msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Rules" msgstr "Reguli" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line" msgid "" "You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move " "lines." msgstr "" "Nu puteți schimba tipul de cont \"%(account)s\" deoarece are rânduri de " "mişcare." #, fuzzy, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change" msgid "" "You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is " "associated with analytic account entry." msgstr "" "Nu puteți modifica rădăcina contului analitic „%(account)s”, care este " "asociată cu introducerea contului analitic." #, fuzzy, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution" msgid "" "To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be " "100%%." msgstr "" "Pentru a salva contul „%(account)s”, suma distribuțiilor acestora trebuie să" " fie de 100%." #, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique" msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin." msgstr "Un singur cont este permis după rădăcina analitică și origine." #, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button" msgid "Apply Analytic Rules" msgstr "Aplicare reguli analitice" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilizator în companii" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilizator în Companii" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilizator în companii" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilizator în companii" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Accounts" msgstr "Conturi" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Accounts" msgstr "Conturi" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart" msgid "Chart of Analytic Accounts" msgstr "Plan de Conturi Analitice" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic" msgstr "Analitic" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Rânduri analitice de completat" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Rules" msgstr "Reguli" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Administrare analitică" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "Ciornă" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "Valabil" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "Închis" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "Ciornă" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "Deschis" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "Distribuție" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "Vedere" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "Analitic" msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "Informații Generale" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "Notiţe"