# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:product.category,account_cogs:" msgid "Account Cost of Goods Sold" msgstr "Conta de Custo de Mercadorias Vendidas" msgctxt "field:product.category.account,account_cogs:" msgid "Account Cost of Goods Sold" msgstr "Conta de Custo de Mercadorias Vendidas" msgctxt "field:stock.move,in_anglo_saxon_quantity:" msgid "Input Anglo-Saxon Quantity" msgstr "Quantidade Anglo-Saxã de Entrada" msgctxt "field:stock.move,out_anglo_saxon_quantity:" msgid "Output Anglo-Saxon Quantity" msgstr "Quantidade Anglo-Saxã de Saída" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_stock_move_different_product" msgid "" "The invoice line \"%(line)s\" is linked to stock moves of other products than \"%(product)s\".\n" "This may compute a wrong COGS." msgstr "" "A linha da fatura \"%(line)s\" está vinculada a movimentações de estoque de outros produtos que não \"%(product)s\".\n" "Isso pode calcular um CPV incorreto." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_cancel_anglo_saxon" msgid "" "You cannot cancel move \"%(move)s\" because it is used for anglo-saxon " "accounting." msgstr "" "Você não pode cancelar o movimento \"%(move)s\" porque ele é usado para " "contabilidade anglo-saxônica." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_delete_anglo_saxon" msgid "" "You cannot delete move \"%(move)s\" because it is used for anglo-saxon " "accounting." msgstr "" "Você não pode excluir o movimento \"%(move)s\" porque ele é usado para " "contabilidade anglo-saxônica." msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_quantity_greater" msgid "Anglo-Saxon quantity cannot be greater than quantity." msgstr "A quantidade anglo-saxônica não pode ser maior que a quantidade." msgctxt "selection:account.fiscalyear,account_stock_method:" msgid "Anglo-Saxon" msgstr "Anglo-Saxão"