# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.move,grouped_lines:" msgid "Grouped Lines" msgstr "Líneas agrupadas" msgctxt "field:account.move.line.group,account:" msgid "Account" msgstr "Cuenta" msgctxt "field:account.move.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.move.line.group,amount_currency:" msgid "Amount Currency" msgstr "Importe en la moneda" msgctxt "field:account.move.line.group,amount_reconciled:" msgid "Amount Reconciled" msgstr "Importe conciliado" msgctxt "field:account.move.line.group,amount_second_currency:" msgid "Amount Second Currency" msgstr "Importe moneda secundaria" msgctxt "field:account.move.line.group,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.move.line.group,credit:" msgid "Credit" msgstr "Haber" msgctxt "field:account.move.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.move.line.group,date:" msgid "Effective Date" msgstr "Fecha efectiva" msgctxt "field:account.move.line.group,debit:" msgid "Debit" msgstr "Debe" msgctxt "field:account.move.line.group,delegated_amount:" msgid "Delegated Amount" msgstr "Importe delegado" msgctxt "field:account.move.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.move.line.group,lines:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "field:account.move.line.group,maturity_date:" msgid "Maturity Date" msgstr "Fecha de vencimiento" msgctxt "field:account.move.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Asiento" msgctxt "field:account.move.line.group,move_description_used:" msgid "Move Description" msgstr "Descripción del asiento" msgctxt "field:account.move.line.group,move_origin:" msgid "Move Origin" msgstr "Origen del asiento" msgctxt "field:account.move.line.group,move_state:" msgid "Move State" msgstr "Estado del asiento" msgctxt "field:account.move.line.group,partially_reconciled:" msgid "Partially Reconciled" msgstr "Conciliado parcialmente" msgctxt "field:account.move.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:account.move.line.group,payable_receivable_balance:" msgid "Payable/Receivable Balance" msgstr "Saldo a pagar/a cobrar" msgctxt "field:account.move.line.group,payable_receivable_date:" msgid "Payable/Receivable Date" msgstr "Fecha de pago/cobro" msgctxt "field:account.move.line.group,period:" msgid "Period" msgstr "Periodo" msgctxt "field:account.move.line.group,reconciled:" msgid "Reconciled" msgstr "Conciliado" msgctxt "field:account.move.line.group,second_currency:" msgid "Second Currency" msgstr "Moneda secundaria" msgctxt "field:account.move.line.group,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.move.line.group-move.line,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:account.move.line.group-move.line,line:" msgid "Line" msgstr "Línea" msgctxt "model:account.move.line.group,string:" msgid "Account Move Line Group" msgstr "Grupo de línea de asiento de contable" msgctxt "model:account.move.line.group-move.line,string:" msgid "Account Move Line Group - Move Line" msgstr "Grupo de línea de asiento de contable - Apunte contable" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_group_form" msgid "Account Move Lines (Grouped)" msgstr "Apuntes contables (Agrupados)" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_group_payable_receivable" msgid "Payable/Receivable Lines (Grouped)" msgstr "Apuntes a pagar/a cobrar (Agrupados)" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Move Account (Grouped)" msgstr "Abrir cuenta de asiento (Agrupada)" msgctxt "view:account.move.line.group:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "view:account.move.line.group:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "view:account.move.line.group:" msgid "Other Info" msgstr "Información adicional"