# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,es_sii_environment:" msgid "SII Environment" msgstr "Environnement SII" msgctxt "field:account.configuration,es_sii_url:" msgid "SII URL" msgstr "URL SII" msgctxt "field:account.credential.sii,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.credential.sii,es_sii_environment:" msgid "SII Environment" msgstr "Environnement SII" msgctxt "field:account.credential.sii,es_sii_url:" msgid "SII URL" msgstr "URL SII" msgctxt "field:account.fiscalyear,es_sii_send_invoices:" msgid "Send invoices to SII" msgstr "Envoyer les factures au SII" msgctxt "field:account.invoice.sii,csv:" msgid "CSV" msgstr "CSV" msgctxt "field:account.invoice.sii,error_code:" msgid "Error Code" msgstr "Code d'erreur" msgctxt "field:account.invoice.sii,error_description:" msgid "Error Description" msgstr "Description d'erreur" msgctxt "field:account.invoice.sii,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Facture" msgctxt "field:account.invoice.sii,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:account.period,es_sii_send_invoices:" msgid "Send invoices to SII" msgstr "Envoyer les factures au SII" msgctxt "field:account.tax,es_exclude_from_sii:" msgid "Exclude from SII" msgstr "Exclure du SII" msgctxt "field:account.tax,es_sii_operation_key:" msgid "SII Operation Key" msgstr "Clé d'opération SII" msgctxt "field:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "SII Tax Key" msgstr "Clé de taxe SII" msgctxt "field:account.tax.template,es_exclude_from_sii:" msgid "Exclude from SII" msgstr "Exclure du SII" msgctxt "field:account.tax.template,es_sii_operation_key:" msgid "SII Operation Key" msgstr "Clé d'opération SII" msgctxt "field:account.tax.template,es_sii_tax_key:" msgid "SII Tax Key" msgstr "Clé de taxe SII" msgctxt "help:account.configuration,es_sii_url:" msgid "The URL where the invoices should be sent." msgstr "L'URL où les factures doivent être envoyées." msgctxt "help:account.invoice.sii,csv:" msgid "" "A secure validation code that confirms the delivery of the related invoice." msgstr "" "Un code de validation sécurisé qui confirme la livraison de la facture " "associée." msgctxt "help:account.period,es_sii_send_invoices:" msgid "Check to create SII records for the invoices in the period." msgstr "" "Cochez pour créer des enregistrements SII pour les factures de la période." msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt by Art. 20" msgstr "Exempté par l'art. 20" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt by Art. 21" msgstr "Exempté par l'art. 21" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt by Art. 22" msgstr "Exempté par l'art. 22" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt by Art. 24" msgstr "Exempté par l'art. 24" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt by Art. 25" msgstr "Exempté par l'art. 25" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt others" msgstr "Autres exonérations" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Not exempt - No passive subject investment" msgstr "Non exonéré - Aucun investissement passif" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Not exempt - With passive subject investment" msgstr "Non exonéré - Avec investissement passif" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "" "Not exempt - Without investment by the taxpayer and with investment by the " "taxpayer" msgstr "" "Non exonéré - Sans investissement du contribuable et avec investissement du " "contribuable" msgctxt "model:account.credential.sii,string:" msgid "Account Credential Sii" msgstr "Information d'identification du compte SII" msgctxt "model:account.invoice.sii,string:" msgid "Account Invoice Sii" msgstr "Compte de facture SII" msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_sii_form" msgid "Spanish SII" msgstr "SII espagnol" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_sii_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Toutes" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_sii_form_domain_errors" msgid "Wrong" msgstr "Mauvaises" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_sii_form_domain_pending" msgid "Pending" msgstr "En attentes" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_sii_form_domain_rejected" msgid "Rejected" msgstr "Rejetées" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_es_sii_invoice_delete_sent" msgid "" "You cannot delete SII invoice \"%(invoice)s\" because it has already been " "sent." msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer la facture SII « %(invoice)s » car elle a déjà " "été envoyée." msgctxt "model:ir.message,text:msg_es_sii_invoice_unique" msgid "Only one SII invoice can be created for each invoice." msgstr "Une seule facture SII peut être créée pour chaque facture." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_es_sii_posted_invoices" msgid "" "You can not change the SII setting for period \"%(period)s\" because there " "are already posted invoices." msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier le paramètre SII pour la période « %(period)s » " "car il y a déjà des factures comptabilisées." msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_sii_url" msgid "" "To send invoices to SII service, you need to set an URL on the account " "configuration." msgstr "" "Pour envoyer des factures au service SII, vous devez définir une URL dans la" " configuration du compte." msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_sii_form" msgid "Spanish SII" msgstr "SII espagnol" msgctxt "selection:account.configuration,es_sii_environment:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "selection:account.configuration,es_sii_environment:" msgid "Staging" msgstr "Staging" msgctxt "selection:account.credential.sii,es_sii_environment:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "selection:account.credential.sii,es_sii_environment:" msgid "Staging" msgstr "Staging" msgctxt "selection:account.invoice.sii,state:" msgid "Pending" msgstr "En attentes" msgctxt "selection:account.invoice.sii,state:" msgid "Rejected" msgstr "Rejetée" msgctxt "selection:account.invoice.sii,state:" msgid "Sent" msgstr "Envoyée" msgctxt "selection:account.invoice.sii,state:" msgid "Wrong" msgstr "Mauvaise" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Send invoices to SII" msgstr "Envoyer les factures au SII" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Spanish Immediate Information Supply" msgstr "Fourniture immédiate d'informations espagnoles" msgctxt "view:account.fiscalyear:" msgid "Spanish SII" msgstr "SII espagnol" msgctxt "view:account.tax.template:" msgid "Spanish SII" msgstr "SII espagnol" msgctxt "view:account.tax:" msgid "Spanish SII" msgstr "SII espagnol"