# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.budget,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:" msgid "Fiscal Year" msgstr "Boekjaar" msgctxt "field:account.budget,lines:" msgid "Lines" msgstr "Regels" msgctxt "field:account.budget,name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:account.budget,root_lines:" msgid "Lines" msgstr "Regels" msgctxt "field:account.budget.context,budget:" msgid "Budget" msgstr "Begroting" msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:" msgid "Fiscal Year" msgstr "Boekjaar" msgctxt "field:account.budget.context,periods:" msgid "Periods" msgstr "Periodes" msgctxt "field:account.budget.context,posted:" msgid "Posted" msgstr "Geboekt" msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:" msgid "Factor" msgstr "Factor" msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:" msgid "Fiscal Year" msgstr "Boekjaar" msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:account.budget.line,account:" msgid "Account" msgstr "Grootboekrekening" msgctxt "field:account.budget.line,account_type:" msgid "Account Type" msgstr "Grootboekrekening soort" msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:" msgid "Actual Amount" msgstr "Werkelijk bedrag" msgctxt "field:account.budget.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" msgctxt "field:account.budget.line,budget:" msgid "Budget" msgstr "Begroting" msgctxt "field:account.budget.line,children:" msgid "Children" msgstr "Onderliggend" msgctxt "field:account.budget.line,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:account.budget.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.budget.line,current_name:" msgid "Current Name" msgstr "Huidige naam" msgctxt "field:account.budget.line,left:" msgid "Left" msgstr "Links" msgctxt "field:account.budget.line,name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:account.budget.line,parent:" msgid "Parent" msgstr "Bovenliggend" msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:" msgid "Parent Account Type" msgstr "Soort grootboekrekening bovenliggende rekening" msgctxt "field:account.budget.line,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Percentage" msgctxt "field:account.budget.line,periods:" msgid "Periods" msgstr "Periodes" msgctxt "field:account.budget.line,right:" msgid "Right" msgstr "Rechts" msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Totaal bedrag" msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:" msgid "Method" msgstr "Methode" msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:" msgid "Actual Amount" msgstr "Werkelijk bedrag" msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:" msgid "Budget Line" msgstr "Begroting regel" msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:" msgid "Fiscal Year" msgstr "Boekjaar" msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Percentage" msgctxt "field:account.budget.line.period,period:" msgid "Period" msgstr "Periode" msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "Verhouding" msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Totaal Bedrag" msgctxt "help:account.budget,company:" msgid "The company that the budget is associated with." msgstr "Het bedrijf waaraan de begroting is gekoppeld." msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:" msgid "The fiscal year the budget applies to." msgstr "Het boekjaar waarop de begroting van toepassing is." msgctxt "help:account.budget.context,posted:" msgid "Only include posted moves." msgstr "Alleen bevestigde boekingen weergeven." msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:" msgid "The percentage to apply to the budget line amounts." msgstr "" "Het percentage dat van toepassing is op de bedragen van de begroting regels." msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:" msgid "The fiscal year during which the new budget will apply." msgstr "Het boekjaar waarin de nieuwe begroting van toepassing is." msgctxt "help:account.budget.line,account:" msgid "The account the budget applies to." msgstr "De grootboekrekening waarop de begroting van toepassing is." msgctxt "help:account.budget.line,account_type:" msgid "The account type the budget applies to." msgstr "Het soort grootboekrekening waarop de begroting van toepassing is." msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:" msgid "The total amount booked against the budget line." msgstr "Het totale bedrag dat op de begroting regel is geboekt." msgctxt "help:account.budget.line,amount:" msgid "The amount allocated to the budget line." msgstr "Het bedrag dat is toegewezen aan de begroting regel." msgctxt "help:account.budget.line,children:" msgid "Used to add structure below the budget." msgstr "Wordt gebruikt om structuur toe te voegen onder de begroting." msgctxt "help:account.budget.line,parent:" msgid "Used to add structure above the budget." msgstr "Wordt gebruikt om structuur toe te voegen aan een andere begroting." msgctxt "help:account.budget.line,percentage:" msgid "The percentage of booked amount of the budget line." msgstr "Het percentage van het geboekte bedrag van de begroting regel." msgctxt "help:account.budget.line,periods:" msgid "The periods that contain details of the budget." msgstr "De periodes die details van begroting bevatten." msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:" msgid "The total amount allocated to the budget line and its children." msgstr "" "Het totale bedrag dat is toegewezen aan de begroting regel en de " "onderliggende niveau's." msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:" msgid "The total amount booked against the budget line." msgstr "Het totale bedrag dat op de begroting regel is geboekt." msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:" msgid "The line that the budget period is part of." msgstr "De regel waar de begroting periode deel van uitmaakt." msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:" msgid "The percentage of booked amount of the budget line." msgstr "Het percentage van het geboekte bedrag van de begroting regel." msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:" msgid "The percentage allocated to the budget." msgstr "Het aan de begroting toegewezen percentage." msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:" msgid "The total amount allocated to the budget and its children." msgstr "" "Het totale bedrag dat is toegewezen aan de begroting en de onderliggende " "niveau's." msgctxt "model:account.budget,string:" msgid "Account Budget" msgstr "Begrotingsrekening" msgctxt "model:account.budget.context,string:" msgid "Account Budget Context" msgstr "Context begrotingsrekening" msgctxt "model:account.budget.copy.start,string:" msgid "Account Budget Copy Start" msgstr "Begrotingsrekening kopie start" msgctxt "model:account.budget.line,string:" msgid "Account Budget Line" msgstr "Begrotingsregel" msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,string:" msgid "Account Budget Line Create Periods Start" msgstr "Aanmaken begrotingsregel periode start" msgctxt "model:account.budget.line.period,string:" msgid "Account Budget Line Period" msgstr "Begrotingsregel periode" msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form" msgid "Budgets" msgstr "Begrotingen" msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form" msgid "Budget Lines" msgstr "Begroting regels" msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report" msgid "Budgets" msgstr "Begrotingen" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy" msgid "Copy Budget" msgstr "Kopieer begroting" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods" msgid "Create Periods" msgstr "Maak Periodes" msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique" msgid "The account type must be unique for each budget." msgstr "Het soort grootboekrekening moet uniek zijn voor elk budget." msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique" msgid "The account must be unique for each budget." msgstr "De grootboekrekening moet uniek zijn voor elk budget." msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique" msgid "The period must be unique for each budget line." msgstr "De periode moet uniek zijn voor elke begroting regel." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio" msgid "" "The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be " "less or equal to 100%%." msgstr "" "De som van de verhoudingen periode voor de begroting regel " "\"%(budget_line)s\" moet kleiner of gelijk zijn aan 100%%." msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button" msgid "Copy" msgstr "Kopiƫren" msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button" msgid "Create Periods" msgstr "Maak Periodes" msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button" msgid "Update Lines" msgstr "Regels bijwerken" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies" msgid "User in companies" msgstr "Gebruiker in bedrijven" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget" msgid "Budgets" msgstr "Begrotingen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form" msgid "Budgets" msgstr "Begrotingen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report" msgid "Budgets" msgstr "Begrotingen" msgctxt "model:res.group,name:group_budget" msgid "Account Budget" msgstr "Begrotingsrekening" msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:" msgid "Evenly" msgstr "Gelijkmatig" msgctxt "view:account.budget.copy.start:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:account.budget.line.period:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:account.budget.line:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:account.budget.line:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "view:account.budget.line:" msgid "Name:" msgstr "Naam:" msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:" msgid "Copy" msgstr "Kopiƫren" msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" msgctxt "" "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:" msgid "Create" msgstr "Aanmaken" msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren"