# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:" msgid "Fixed Asset" msgstr "Anlagevermögen" msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:" msgid "Fixed Asset" msgstr "Anlagevermögen" msgctxt "field:account.asset,account_journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.asset,comment:" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" msgctxt "field:account.asset,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.asset,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:" msgid "Customer Invoice Line" msgstr "Rechnungsposition Kunde" msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:" msgid "Depreciated Amount" msgstr "Abschreibungen Vortrag" msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:" msgid "Depreciating Value" msgstr "Buchwert (Vortrag)" msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:" msgid "Depreciation Method" msgstr "Abschreibungsmethode" msgctxt "field:account.asset,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Enddatum" msgctxt "field:account.asset,frequency:" msgid "Frequency" msgstr "Buchungsfrequenz" msgctxt "field:account.asset,lines:" msgid "Lines" msgstr "Positionen" msgctxt "field:account.asset,move:" msgid "Account Move" msgstr "Buchungssatz" msgctxt "field:account.asset,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:account.asset,product:" msgid "Product" msgstr "Artikel" msgctxt "field:account.asset,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "Anschaffungsdatum" msgctxt "field:account.asset,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Menge" msgctxt "field:account.asset,residual_value:" msgid "Residual Value" msgstr "Restwert" msgctxt "field:account.asset,revisions:" msgid "Revisions" msgstr "Historie" msgctxt "field:account.asset,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Abschreibungsbeginn" msgctxt "field:account.asset,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:" msgid "Supplier Invoice Line" msgstr "Rechnungsposition Lieferant" msgctxt "field:account.asset,unit:" msgid "Unit" msgstr "Einheit" msgctxt "field:account.asset,update_moves:" msgid "Update Moves" msgstr "Buchungssätze aktualisieren" msgctxt "field:account.asset,value:" msgid "Value" msgstr "Wert" msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:" msgid "Asset" msgstr "Anlage" msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:" msgid "Move" msgstr "Buchungssatz" msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:" msgid "Accumulated Depreciation" msgstr "Kumulierte Abschreibungen" msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:" msgid "Acquired Value" msgstr "Anschaffungs-/Herstellkosten" msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:" msgid "Actual Value" msgstr "Buchwert" msgctxt "field:account.asset.line,asset:" msgid "Asset" msgstr "Anlage" msgctxt "field:account.asset.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.asset.line,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:" msgid "Depreciable Basis" msgstr "Abschreibbarer Basiswert" msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:" msgid "Depreciation" msgstr "Abschreibung" msgctxt "field:account.asset.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Buchungssatz" msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Abschreibungsende" msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Abschreibungsbeginn" msgctxt "field:account.asset.revision,asset:" msgid "Asset" msgstr "Anlage" msgctxt "field:account.asset.revision,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.asset.revision,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Abschreibungsende" msgctxt "field:account.asset.revision,origin:" msgid "Origin" msgstr "Herkunft" msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:" msgid "Residual Value" msgstr "Restwert" msgctxt "field:account.asset.revision,value:" msgid "Asset Value" msgstr "Wert" msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:" msgid "Counterpart Account" msgstr "Gegenkonto" msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:" msgid "Depreciation Account" msgstr "Abschreibungskonto" msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:" msgid "Latest Move Date" msgstr "Datum letzter Buchungssatz" msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:" msgid "Next Depreciation Date" msgstr "Nächstes Abschreibungsdatum" msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "Month" msgstr "Monat" msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:" msgid "Day of the Month" msgstr "Tag des Monats" msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:" msgid "Asset Depreciation Frequency" msgstr "Abschreibungsintervall" msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:" msgid "Asset Sequence" msgstr "Nummernkreis Vermögensgegenstände" msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "Month" msgstr "Monat" msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:" msgid "Day of the Month" msgstr "Tag des Monats" msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:" msgid "Asset Depreciation Frequency" msgstr "Abschreibungsintervall" msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:" msgid "Asset Reference Sequence" msgstr "Nummernkreis Anlage" msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.invoice.line,asset:" msgid "Asset" msgstr "Anlage" msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:" msgid "Is Assets depreciable" msgstr "Ist abschreibungsfähige Anlage" msgctxt "field:product.category,account_asset:" msgid "Account Asset" msgstr "Anlagenkonto" msgctxt "field:product.category,account_depreciation:" msgid "Account Depreciation" msgstr "Abschreibungskonto" msgctxt "field:product.category.account,account_asset:" msgid "Account Asset" msgstr "Bilanzkonto Sachanlagen" msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:" msgid "Account Depreciation" msgstr "Bilanzkonto Abschreibungen" msgctxt "field:product.product,depreciable:" msgid "Depreciable" msgstr "Abschreibungsfähig" msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:" msgid "Depreciation Duration" msgstr "Abschreibungsdauer" msgctxt "field:product.template,depreciable:" msgid "Depreciable" msgstr "Abschreibungsfähig" msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:" msgid "Depreciation Duration" msgstr "Abschreibungsdauer" msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:" msgid "The amount already depreciated at the start date." msgstr "Die kumulierten Abschreibungen zum Zeitpunkt des Vortrags." msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:" msgid "The value of the asset at the start date." msgstr "Der Buchwert der Anlage zum Zeitpunkt des Vortrags." msgctxt "help:account.asset,value:" msgid "The value of the asset when purchased." msgstr "" "Die Anschaffungs-/Herstellkosten zum Zeitpunkt der Anschaffung/Herstellung." msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:" msgid "" "The date must be between the last update/depreciation date and the next " "depreciation date." msgstr "" "Das Datum muss zwischen dem letztem Aktualisierungs- bzw Abschreibungsdatum " "und dem nächsten Abschreibungsdatum liegen." msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "The month to create the depreciation moves." msgstr "Der Monat in dem die Abschreibungsbuchungssätze verbucht werden." msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:" msgid "The day of the month to create the depreciation moves." msgstr "" "Der Tag des Monats an dem die Abschreibungsbuchungssätze verbucht werden." msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:" msgid "The default depreciation frequency for new assets." msgstr "Die Standardabschreibungsbuchungsfrequenz für neue Anlagen." msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "The month to create the depreciation moves." msgstr "Der Monat in dem die Abschreibungsbuchungssätze verbucht werden." msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:" msgid "The day of the month to create the depreciation moves." msgstr "" "Der Tag des Monats an dem die Abschreibungsbuchungssätze verbucht werden." msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:" msgid "The default depreciation frequency for new assets." msgstr "Die Standardabschreibungsbuchungsfrequenz für neue Anlagen." msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:" msgid "In months" msgstr "In Monaten" msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:" msgid "In months" msgstr "In Monaten" msgctxt "model:account.asset,string:" msgid "Account Asset" msgstr "Buchhaltung Anlage" msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:" msgid "Account Asset - Update - Account Move" msgstr "Buchhaltung Anlage - Aktualisierung - Buchungssatz" msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:" msgid "Account Asset Create Moves Start" msgstr "Buchhaltung Anlage Erstellung Buchungssätze Start" msgctxt "model:account.asset.line,string:" msgid "Account Asset Line" msgstr "Buchhaltung Anlagenposition" msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:" msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start" msgstr "Buchhaltung Anlage Entwicklung des Anlagevermögens Start" msgctxt "model:account.asset.revision,string:" msgid "Account Asset Revision" msgstr "Buchhaltung Anlagenhistorie" msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:" msgid "Account Asset Update Show Depreciation" msgstr "Buchhaltung Anlage Aktualisierung Anzeige Abschreibung" msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:" msgid "Account Configuration Asset Date" msgstr "Buchhaltung Einstellungen Anlage Datum" msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:" msgid "Account Configuration Asset Frequency" msgstr "Buchhaltung Einstellungen Abschreibungsbuchungsfrequenz" msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:" msgid "Account Configuration Asset Sequence" msgstr "Buchhaltung Einstellungen Anlage Nummernkreis" msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset" msgid "Asset" msgstr "Anlage" msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form" msgid "Assets" msgstr "Anlagen" msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table" msgid "Depreciation Table" msgstr "Entwicklung des Anlagevermögens" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves" msgid "Create Assets Moves" msgstr "Buchungssätze für Abschreibungen erstellen" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table" msgid "Print Depreciation Table" msgstr "Entwicklung des Anlagevermögens" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update" msgid "Update Asset" msgstr "Anlage aktualisieren" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed" msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "In Ausführung" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account" msgid "" "To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for " "\"%(account)s\"." msgstr "" "Um die Anlage \"%(asset)s\" zu schließen, müssen Sie ein Ersatzkonto für " "\"%(account)s\" konfigurieren." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset" msgid "" "To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the " "product \"%(product)s\"." msgstr "" "Um die Anlage \"%(asset)s\" zu schließen, müssen Sie ein Anlagekonto für den" " Artikel \"%(product)s\" konfigurieren." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft" msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state." msgstr "" "Anlage \"%(asset)s\" kann nicht gelöscht werden, da sie nicht im " "Entwurfsstatus ist." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines" msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines." msgstr "" "Anlage \"%(asset)s\" kann nicht auf Entwurf zurückgesetzt werden, da für sie" " bereits Abschreibungspositionen erstellt wurden." msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique" msgid "Invoice line can be used only once on asset." msgstr "" "Eine Rechnungsposition kann nur einmal auf einer Anlage verwendet werden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period" msgid "" "You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" " "still have lines without move." msgstr "" "Der Buchungszeitraum \"%(period)s\" kann nicht geschlossen werden, da die " "Anlagen \"%(assets)s\" noch Positionen ohne Buchungssatz haben." msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique" msgid "Asset can be used only once on invoice line." msgstr "" "Eine Anlage kann nur mit einer einzigen Rechnungsposition verknüpft sein." msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets" msgid "There is no started asset." msgstr "Es konnten keine Anlagen mit Abschreibungen gefunden werden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset" msgid "" "To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on " "product \"%(product)s\"." msgstr "" "Um eine Rechnung für Einkauf \"%(purchase)s\" erstellen zu können, muss ein " "Anlagenkonto für Artikel \"%(product)s\" definiert sein." msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique" msgid "A revision origin can be used only once per asset." msgstr "" "Eine Herkunft kann nur einmal auf einer Anlagenrevision verwendet werden." msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button" msgid "Are you sure you want to close the asset?" msgstr "Abschreibung der Anlage wirklich beenden?" msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button" msgid "Clear Lines" msgstr "Positionen löschen" msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button" msgid "Close" msgstr "Abschließen" msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button" msgid "Create Lines" msgstr "Positionen erstellen" msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button" msgid "Run" msgstr "Ausführen" msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button" msgid "Update Asset" msgstr "Anlage aktualisieren" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies" msgid "User in companies" msgstr "Benutzer in Unternehmen" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset" msgid "Asset" msgstr "Anlage" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset" msgid "Asset" msgstr "Anlage" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset" msgid "Assets" msgstr "Anlagenverwaltung" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form" msgid "Assets" msgstr "Anlagen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table" msgid "Print Depreciation Table" msgstr "Entwicklung des Anlagevermögens" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves" msgid "Create Assets Moves" msgstr "Abschreibungsbuchungssätze erstellen" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "(" msgstr "(" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid ")" msgstr ")" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "+" msgstr "+" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "-" msgstr "-" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "/" msgstr "/" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Actual Value" msgstr "Buchwert" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Amortization" msgstr "Abschreibung" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Amortization Table" msgstr "Entwicklung des Anlagevermögens" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Assets" msgstr "Anlagen" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Closing Value" msgstr "Schlusswert" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Company:" msgstr "Unternehmen:" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Fixed" msgstr "Anschaffungs-/Herstellungskosten" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "From:" msgstr "Von:" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Print Date:" msgstr "Druckdatum:" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "To:" msgstr "Bis:" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Total -" msgstr "Gesamt -" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "User:" msgstr "Benutzer:" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "at" msgstr "um" msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:" msgid "Linear" msgstr "Linear" msgctxt "selection:account.asset,frequency:" msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" msgctxt "selection:account.asset,frequency:" msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" msgctxt "selection:account.asset,state:" msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" msgctxt "selection:account.asset,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:account.asset,state:" msgid "Running" msgstr "In Ausführung" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "April" msgstr "April" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "August" msgstr "August" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "December" msgstr "Dezember" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "February" msgstr "Februar" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "January" msgstr "Januar" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "July" msgstr "Juli" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "June" msgstr "Juni" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "March" msgstr "März" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "May" msgstr "Mai" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "November" msgstr "November" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "October" msgstr "Oktober" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "September" msgstr "September" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:" msgid "First" msgstr "Erster" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:" msgid "Last" msgstr "Letzter" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "April" msgstr "April" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "August" msgstr "August" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "December" msgstr "Dezember" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "February" msgstr "Februar" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "January" msgstr "Januar" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "July" msgstr "Juli" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "June" msgstr "Juni" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "March" msgstr "März" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "May" msgstr "Mai" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "November" msgstr "November" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "October" msgstr "Oktober" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "September" msgstr "September" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:" msgid "First" msgstr "Erster" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:" msgid "Last" msgstr "Letzter" msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Asset" msgstr "Anlage" msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:" msgid "Create Assets Moves up to" msgstr "Abschreibungsbuchungssätze erstellen bis" msgctxt "view:account.asset:" msgid "Lines" msgstr "Positionen" msgctxt "view:account.asset:" msgid "Other Info" msgstr "Sonstiges" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Asset" msgstr "Anlage" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Asset Move" msgstr "Buchungssätze Anlagevermögen" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Depreciation Frequency" msgstr "Abschreibungsbuchungsfrequenz" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Sequence" msgstr "Nummernkreis" msgctxt "view:product.template:" msgid "Depreciation" msgstr "Abschreibung" msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:" msgid "Print" msgstr "Drucken" msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:" msgid "OK" msgstr "OK"