# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:web.user,email:" msgid "Email" msgstr "E-mail" msgctxt "field:web.user,email_token:" msgid "Email Token" msgstr "Token do E-mail" msgctxt "field:web.user,email_valid:" msgid "Email Valid" msgstr "E-mail Válido" msgctxt "field:web.user,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:web.user,password:" msgid "Password" msgstr "Senha" msgctxt "field:web.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "Hash da Senha" msgctxt "field:web.user,reset_password_token:" msgid "Reset Password Token" msgstr "Redefinir Token da Senha" msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:" msgid "Reset Password Token Expire" msgstr "Redefinir Validade do Token da Senha" msgctxt "field:web.user,secondary_parties:" msgid "Secondary Parties" msgstr "Pessoas Adicionais" msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:" msgid "User" msgstr "Usuário" msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:" msgid "Device Cookie" msgstr "Cookie do Dispositivo" msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "Rede IP" msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "Entrar" msgctxt "field:web.user.session,key:" msgid "Key" msgstr "Chave" msgctxt "field:web.user.session,user:" msgid "User" msgstr "Usuário" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Web Users" msgstr "Usuários Web" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party" msgid "Web Users" msgstr "Usuários Web" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Restaurar Senha" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation" msgid "Email Validation" msgstr "Validação do Email" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid" msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid." msgstr "O endereço de email \"%(email)s\" do usuário \"%(user)s\" não é válido." msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique" msgid "Email of active web user must be unique." msgstr "O email de usuário web ativo deve ser único." msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique" msgid "Web user session key must be unique." msgstr "A sessão de um usuário web deve ser única." msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Resetar Senha" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button" msgid "Validate Email" msgstr "Validar e-mail" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Web Users" msgstr "Usuários Web" msgctxt "model:web.user,string:" msgid "Web User" msgstr "Usuário Web" msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:" msgid "Web User - Party Secondary" msgstr "Usuário da Web - Pessoa Secundária" msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:" msgid "User Login Attempt" msgstr "Tentativa de Login do Usuário" msgctxt "model:web.user.session,string:" msgid "Web User Session" msgstr "Sessão de Usuário Web" msgctxt "report:web.user.email_reset_password:" msgid "Button not working? Paste this into your browser:" msgstr "O botão não está funcionando? Cole isso no seu navegador:" #, python-format msgctxt "report:web.user.email_reset_password:" msgid "" "Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n" " You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n" " [4:\n" " Reset Password\n" " ]" msgstr "" "Olá, Nós recebemos uma solicitação para restaurar a senha da conta associada ao email [1:%(email)s]. Ainda não foram aplicadas alterações a essa conta.[2:]\n" " É possível restaurar a senha clicando no link abaixo:[3:]\n" " [4:\n" " Restaurar Senha\n" " ]" msgctxt "report:web.user.email_reset_password:" msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email." msgstr "Se você não fez esta solicitação, você pode ignorar esse email." msgctxt "report:web.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "Redefinir senha" #, python-format msgctxt "report:web.user.email_reset_password:" msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]." msgstr "O link irá expirar em [1:%(datetime)s]." #, python-format msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "%(email)s" msgstr "%(email)s" msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "Button is not working? Paste this into your browser:" msgstr "Botão não está funcionando? Cole isso no seu navegador:" msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "Email Validation" msgstr "Email de Validação" msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "If you received this email by mistake, just ignore it." msgstr "Se você recebeu esse email por engano, apenas ignore-o." msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "Just one more step.." msgstr "Apenas mais um passo..." msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "Validate" msgstr "Validar"