# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:web.user,email:" msgid "Email" msgstr "ອີ-ເມວລ໌" #, fuzzy msgctxt "field:web.user,email_token:" msgid "Email Token" msgstr "ອີ-ເມວລ໌ ຢັງຢືນຕົວຕົນ" #, fuzzy msgctxt "field:web.user,email_valid:" msgid "Email Valid" msgstr "ອີ-ເມວລ໌ ຖືກຕ້ອງ" msgctxt "field:web.user,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:web.user,password:" msgid "Password" msgstr "ລະຫັດຜ່ານ" msgctxt "field:web.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "ລະຫັດຜ່ານປະສົມ" msgctxt "field:web.user,reset_password_token:" msgid "Reset Password Token" msgstr "ຕັ້ງລະຫັດຢັ້ງຢືນຜ່ານຄືນໃໝ່" msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:" msgid "Reset Password Token Expire" msgstr "ການຕັ້ງລະຫັດຢັ້ງຢືນຜ່ານຄືນໃໝ່ໝົດເວລາແລ້ວ" msgctxt "field:web.user,secondary_parties:" msgid "Secondary Parties" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" #, fuzzy msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:" msgid "User" msgstr "ຜູ້ໃຊ້" msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:" msgid "Device Cookie" msgstr "" msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "" msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "" msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ເຂົ້າລະບົບ" msgctxt "field:web.user.session,key:" msgid "Key" msgstr "ຄຳສຳຄັນ" msgctxt "field:web.user.session,user:" msgid "User" msgstr "ຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Web Users" msgstr "Web Users" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party" msgid "Web Users" msgstr "Web Users" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation" msgid "Email Validation" msgstr "Email Validation" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid" msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique" msgid "Email of active web user must be unique." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique" msgid "Web user session key must be unique." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" #, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button" msgid "Validate Email" msgstr "Validate E-mail" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Web Users" msgstr "Web Users" #, fuzzy msgctxt "model:web.user,string:" msgid "Web User" msgstr "ຜູ້ໃຊ້ງານເວັບ" #, fuzzy msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:" msgid "Web User - Party Secondary" msgstr "ເທື່ອເຂົ້າໃຊ້ຂອງຜູ້ໃຊ້ງານເວັບ" msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:" msgid "User Login Attempt" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:web.user.session,string:" msgid "Web User Session" msgstr "ເທື່ອເຂົ້າໃຊ້ຂອງຜູ້ໃຊ້ງານເວັບ" #, fuzzy msgctxt "report:web.user.email_reset_password:" msgid "Button not working? Paste this into your browser:" msgstr "ປຸ່ມບໍ່ເຮັດວຽກບໍ? ໃຫ້ ວາງ ອັນນີ້ລົງໃສ່ ໂຕທ່ອງເວັບຂອງທ່ານ:" #, python-format msgctxt "report:web.user.email_reset_password:" msgid "" "Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n" " You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n" " [4:\n" " Reset Password\n" " ]" msgstr "" msgctxt "report:web.user.email_reset_password:" msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email." msgstr "ຖ້າຫາກທ່ານບໍ່ໄດ້ຮ້ອງຂໍ ອ-ເມວລ໌ ນີ້, ທ່ານບໍ່ຕ້ອງຮັບຮູ້ ອີ-ເມວລ໌ ນີ້." msgctxt "report:web.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "ຕັ້ງຄ່າລະຫັດຜ່ານຄືນໃໝ່" #, python-format msgctxt "report:web.user.email_reset_password:" msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]." msgstr "" #, python-format msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "%(email)s" msgstr "" msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "Button is not working? Paste this into your browser:" msgstr "ປຸ່ມບໍ່ເຮັດວຽກບໍ? ໃຫ້ ວາງ ອັນນີ້ລົງໃສ່ ໂຕທ່ອງເວັບຂອງທ່ານ:" #, fuzzy msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "Email Validation" msgstr "ການຢືນຢັນຄວາມຖືກຕ້ອງ ອີ-ເມວລ໌" msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "If you received this email by mistake, just ignore it." msgstr "" "ຖ້າຫາກທ່ານໄດ້ຮັບ ອີ-ເມວລ໌ ນີ້ ໂດຍຄວາມຜິດພາດໃດໜຶ່ງ, ພຽງແຕ່ໃຫ້ທ່ານ ບໍ່ຮັບຮູ້ " "ອີ-ເມວລ໌ ນີ້ກໍພໍ." msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "Just one more step.." msgstr "ພຽງແຕ່ອີກບາດກ້າວໜຶ່ງທໍ່ນັ້ນ.." msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "Validate" msgstr "ກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງ"