# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:carrier,mygls_print_position:" msgid "Print Position" msgstr "Poziţia Printare" msgctxt "field:carrier,mygls_services:" msgid "Services" msgstr "Servicii" msgctxt "field:carrier,mygls_sms:" msgid "SMS" msgstr "SMS" msgctxt "field:carrier,mygls_type_of_printer:" msgid "Type of Printer" msgstr "Tip de Imprimanta" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,client_number:" msgid "Client Number" msgstr "Număr Client" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,company:" msgid "Company" msgstr "Societate" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Country" msgstr "Țară" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,password:" msgid "Password" msgstr "Parola" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,server:" msgid "Server" msgstr "Server" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,username:" msgid "Username" msgstr "Utilizator" msgctxt "field:stock.package,mygls_shipping_id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "help:carrier,mygls_sms:" msgid "" "Variables that can be used in the text of the SMS:\n" "ParcelNr#, #COD#, #PickupDate#, #From_Name#, #ClientRef#" msgstr "" "Variabile care pot fi utilizate în textul SMS-ului:\n" "ParcelNr#, #COD#, #PickupDate#, #From_Name#, #ClientRef#" msgctxt "model:carrier.credential.mygls,string:" msgid "Carrier Credential Mygls" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_shipping_mygls_wizard" msgid "Create MyGLS Shipping for Packages" msgstr "Creare Expediere MyGLS pentru Colete" msgctxt "model:ir.action,name:act_credential_form" msgid "MyGLS Credentials" msgstr "Credenţiale MyGLS" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add an email for address " "\"%(address)s\"." msgstr "" "Pentru a valida expedierea \"%(shipment)s\" trebuie adăugat un e-mail pentru" " adresă \"%(address)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_mobile_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add a mobile number for " "address \"%(address)s\"." msgstr "" "Pentru a valida expedierea\"%(shipment)s\" trebuie adăugat un mobil pentru " "adresa \"%(address)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_mygls_api_error" msgid "" "MyGLS API call failed with the following error message:\n" "%(message)s" msgstr "" "Interogarea API MyGLS a eşuat cu următorul mesaj:\n" "%(message)s" msgctxt "model:ir.message,text:msg_mygls_credential_modified" msgid "Are you sure you want to modify MyGLS credentials?" msgstr "Sigur doriţi sa modificaţi credenţialele MyGLS?" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_phone_mobile_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add a phone or mobile number " "for address \"%(address)s\"." msgstr "" "Pentru a valida expedierea \"%(shipment)s\" trebuie adăugat un număr de " "telefon sau mobil pentru adresa \"%(address)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_has_shipping_reference_number" msgid "" "You cannot create a shipping label for shipment \"%(shipment)s\" because it " "already has a shipping reference number." msgstr "" "Nu se poate crea o eticheta pentru expedierea \"%(shipment)s\" pentru că are" " deja un număr de referinţa." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_to_address_country_code_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set a country code to the " "destination address." msgstr "" "Pentru a valida expedierea \"%(shipment)s\" trebuie sa fie setat un cod de " "ţara la adresă al destinatarului." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_country_code_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set a country code to the " "address of warehouse \"%(warehouse)s\"." msgstr "" "Pentru a valida expedierea \"%(shipment)s\" trebuie sa fie setat un cod de " "ţara la adresa al depozitului \"%(warehouse)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set an address on warehouse " "\"%(warehouse)s\"." msgstr "" "Pentru a valida expedierea \"%(shipment)s\" trebuie setata o adresa la " "depozit \"%(warehouse)s\"." msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_credential_form" msgid "MyGLS Credentials" msgstr "Credenţiale MyGLS" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Addressee Only Service" msgstr "Serviciul Exclusiv Destinatarului" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Contact Service" msgstr "Serviciul Contact" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Exchange Service" msgstr "Serviciul de Schimb" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Express service (T09)" msgstr "Serviciul Expres (T9)" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Express service (T10)" msgstr "Serviciul Expres (T10)" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Express service (T12)" msgstr "Serviciul Expres (T12)" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Flexible Delivery Service" msgstr "Serviciul Livrare Flexibila" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Flexible delivery Sms Service" msgstr "Serviciul Livrare Flexibila cu SMS" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Pick & Return Services" msgstr "Serviciul Ridicare & Retur" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Pick & Ship Service" msgstr "Serviciul Ridicare & Expediere" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "SMS pre-advice" msgstr "Avertizare în prealabil prin SMS" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "SMS service" msgstr "Serviciul SMS" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Saturday service" msgstr "Serviciul Sămbata" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Service guaranteed delivery shipment in 24 Hours" msgstr "Serviciul cu garanţie livrării în 24 Ore" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Stand By Service" msgstr "Serviciul În Aşteptare" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Think Green Service" msgstr "Serviciul Gândeşte Verde" msgctxt "selection:carrier,shipping_service:" msgid "MyGLS" msgstr "MyGLS" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Croatia" msgstr "Croaţia" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Czechia" msgstr "Cehia" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Hungary" msgstr "Ungaria" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Romania" msgstr "România" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Slovakia" msgstr "Slovacia" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,server:" msgid "Production" msgstr "Producţie" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,server:" msgid "Testing" msgstr "Testare" msgctxt "view:carrier.credential.mygls:" msgid "Credential Information" msgstr "Informaţii Credenţiale" msgctxt "view:carrier:" msgid "MyGLS" msgstr "MyGLS"