# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:carrier,mygls_print_position:" msgid "Print Position" msgstr "Druckposition" msgctxt "field:carrier,mygls_services:" msgid "Services" msgstr "Dienstleistungen" msgctxt "field:carrier,mygls_sms:" msgid "SMS" msgstr "SMS" msgctxt "field:carrier,mygls_type_of_printer:" msgid "Type of Printer" msgstr "Druckertyp" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,client_number:" msgid "Client Number" msgstr "Kundennummer" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Country" msgstr "Land" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,password:" msgid "Password" msgstr "Passwort" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,server:" msgid "Server" msgstr "Server" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,username:" msgid "Username" msgstr "Benutzername" msgctxt "field:stock.package,mygls_shipping_id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "help:carrier,mygls_sms:" msgid "" "Variables that can be used in the text of the SMS:\n" "ParcelNr#, #COD#, #PickupDate#, #From_Name#, #ClientRef#" msgstr "" "Variablen, die im Text der SMS verwendet werden können:\n" "ParcelNr#, #COD#, #PickupDate#, #From_Name#, #ClientRef#" msgctxt "model:carrier.credential.mygls,string:" msgid "Carrier Credential Mygls" msgstr "Versanddienstleister Anmeldedaten Mygls" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_shipping_mygls_wizard" msgid "Create MyGLS Shipping for Packages" msgstr "MyGLS Versandauftrag für Pakete erstellen" msgctxt "model:ir.action,name:act_credential_form" msgid "MyGLS Credentials" msgstr "MyGLS Anmeldedaten" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add an email for address " "\"%(address)s\"." msgstr "" "Damit die Lieferung \"%(shipment)s\" validiert werden kann, muss eine " "E-Mail-Adresse für Adresse \"%(address)s\" erfasst werden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_mobile_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add a mobile number for " "address \"%(address)s\"." msgstr "" "Damit die Lieferung \"%(shipment)s\" validiert werden kann, muss eine " "Mobilnummer für die Adresse \"%(address)s\" erfasst werden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_mygls_api_error" msgid "" "MyGLS API call failed with the following error message:\n" "%(message)s" msgstr "" "Beim Aufruf der MyGLS API ist folgender Fehler aufgetreten:\n" "%(message)s" msgctxt "model:ir.message,text:msg_mygls_credential_modified" msgid "Are you sure you want to modify MyGLS credentials?" msgstr "Möchten Sie die MyGLS-Anmeldeinformationen wirklich ändern?" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_phone_mobile_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add a phone or mobile number " "for address \"%(address)s\"." msgstr "" "Damit die Lieferung \"%(shipment)s\" validiert werden kann muss eine " "Telefonnummer oder eine Mobilnummer für die Adresse \"%(address)s\" erfasst " "werden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_has_shipping_reference_number" msgid "" "You cannot create a shipping label for shipment \"%(shipment)s\" because it " "already has a shipping reference number." msgstr "" "Es kann kein Versandetikett für die Lieferung \"%(shipment)s\" erstellt " "werden, weil bereits eine Versandreferenznummer vorhanden ist." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_to_address_country_code_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set a country code to the " "destination address." msgstr "" "Damit die Lieferung \"%(shipment)s\" validiert werden kann, muss ein Land " "auf der Empfängeradresse erfasst werden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_country_code_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set a country code to the " "address of warehouse \"%(warehouse)s\"." msgstr "" "Damit die Lieferung \"%(shipment)s\" validiert werden kann, muss ein Land " "für Adresse des Logistikstandorts \"%(warehouse)s\" erfasst werden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set an address on warehouse " "\"%(warehouse)s\"." msgstr "" "Damit die Lieferung \"%(shipment)s\" validiert werden kann, muss eine " "Adresse für den Logistikstandort \"%(warehouse)s\" erfasst werden." msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_credential_form" msgid "MyGLS Credentials" msgstr "MyGLS Anmeldedaten" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Addressee Only Service" msgstr "Zusatzleistung Eigenhändig" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Contact Service" msgstr "Zusatzleistung Anruf" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Exchange Service" msgstr "Austausch" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Express service (T09)" msgstr "Express (T09)" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Express service (T10)" msgstr "Express (T10)" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Express service (T12)" msgstr "Express (T12)" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Flexible Delivery Service" msgstr "FlexDeliveryService" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Flexible delivery Sms Service" msgstr "FlexDeliverySMSService" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Pick & Return Services" msgstr "Pick&ReturnService" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Pick & Ship Service" msgstr "Pick&ShipService" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "SMS pre-advice" msgstr "SMS Vorankündigung" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "SMS service" msgstr "Zusatzleistung SMS" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Saturday service" msgstr "Samstagszustellung" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Service guaranteed delivery shipment in 24 Hours" msgstr "Garantierte Zustellung innerhalb von 24 Stunden" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Stand By Service" msgstr "Abholung durch den Empfänger" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Think Green Service" msgstr "ThinkGreenService" msgctxt "selection:carrier,shipping_service:" msgid "MyGLS" msgstr "MyGLS" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Czechia" msgstr "Tschechien" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Romania" msgstr "Rumänien" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,server:" msgid "Production" msgstr "Produktivumgebung" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,server:" msgid "Testing" msgstr "Testumgebung" msgctxt "view:carrier.credential.mygls:" msgid "Credential Information" msgstr "Benutzeranmeldeinformationen" msgctxt "view:carrier:" msgid "MyGLS" msgstr "MyGLS"