# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:carrier,shipping_service:" msgid "Shipping Service" msgstr "Verzendservice" msgctxt "field:stock.package,has_shipping_service:" msgid "Has Shipping Service" msgstr "Heeft verzend service" msgctxt "field:stock.package,shipping_label:" msgid "Shipping Label" msgstr "Verzendlabel" msgctxt "field:stock.package,shipping_label_id:" msgid "Shipping Label ID" msgstr "Verzendlabel-ID" msgctxt "field:stock.package,shipping_label_mimetype:" msgid "Shipping Label MIME Type" msgstr "Verzendlabel MIME-type" msgctxt "field:stock.package,shipping_reference:" msgid "Shipping Reference" msgstr "Verzendreferentie" msgctxt "field:stock.package,shipping_tracking_url:" msgid "Shipping Tracking URL" msgstr "Tracking-URL verzending" msgctxt "field:stock.shipment.in.return,carrier:" msgid "Carrier" msgstr "Transporteur" msgctxt "field:stock.shipment.in.return,has_shipping_service:" msgid "Has Shipping Service" msgstr "Heeft verzend service" msgctxt "field:stock.shipment.in.return,shipping_description:" msgid "Shipping Description" msgstr "Verzending omschrijving" msgctxt "field:stock.shipment.in.return,shipping_reference:" msgid "Shipping Reference" msgstr "Verzend referentie" msgctxt "field:stock.shipment.internal,carrier:" msgid "Carrier" msgstr "Transporteur" msgctxt "field:stock.shipment.internal,has_shipping_service:" msgid "Has Shipping Service" msgstr "Heeft verzend service" msgctxt "field:stock.shipment.internal,shipping_description:" msgid "Shipping Description" msgstr "Verzending omschrijving" msgctxt "field:stock.shipment.internal,shipping_reference:" msgid "Shipping Reference" msgstr "Verzendreferentie" msgctxt "field:stock.shipment.out,has_shipping_service:" msgid "Has Shipping Service" msgstr "Heeft verzend service" msgctxt "field:stock.shipment.out,shipping_description:" msgid "Shipping Description" msgstr "Verzending omschrijving" msgctxt "field:stock.shipment.out,shipping_reference:" msgid "Shipping Reference" msgstr "Verzend referentie" msgctxt "help:stock.shipment.in.return,shipping_description:" msgid "Leave empty to use the generated description." msgstr "Laat leeg om de gegenereerde omschrijving te gebruiken." msgctxt "help:stock.shipment.internal,shipping_description:" msgid "Leave empty to use the generated description." msgstr "Laat leeg om de gegenereerde omschrijving te gebruiken." msgctxt "help:stock.shipment.out,shipping_description:" msgid "Leave empty to use the generated description." msgstr "Laat leeg om de gegenereerde omschrijving te gebruiken." msgctxt "model:ir.action,name:act_create_shipping_wizard" msgid "Create Shipping" msgstr "Maak zending" msgctxt "model:ir.action,name:report_shipping_label" msgid "Shipping Label" msgstr "Verzendlabel" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_shipping_label" msgid "Shipping Labels" msgstr "Verzendlabels" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_not_packed" msgid "To create shipping labels for shipment \"%(shipment)s\", you must pack it." msgstr "" "Om verzendlabels te maken voor verzending \"%(shipment)s\", moet u deze " "verpakken." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_without_carrier" msgid "The shipment \"%(shipment)s\" does not have a carrier set." msgstr "De zending \"%(shipment)s\" heeft geen transporteur." msgctxt "model:ir.model.button,string:package_print_shipping_label_button" msgid "Shipping Label" msgstr "Verzendlabel" msgctxt "" "model:ir.model.button,string:shipment_in_return_create_shipping_button" msgid "Create Shipping for Packages" msgstr "Maak een verzending voor de pakketten" msgctxt "" "model:ir.model.button,string:shipment_internal_create_shipping_button" msgid "Create Shipping for Packages" msgstr "Maak een verzending voor de pakketten" msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_create_shipping_button" msgid "Create Shipping for Packages" msgstr "Maak een verzending voor de pakketten"