# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:product.product,expiration_state:" msgid "Expiration State" msgstr "Uporabnost" msgctxt "field:product.product,expiration_time:" msgid "Expiration Time" msgstr "Rok" msgctxt "field:product.product,shelf_life_state:" msgid "Shelf Life Time State" msgstr "Trajanje" msgctxt "field:product.product,shelf_life_time:" msgid "Shelf Life Time" msgstr "Rok" msgctxt "field:product.template,expiration_state:" msgid "Expiration State" msgstr "Uporabnost" msgctxt "field:product.template,expiration_time:" msgid "Expiration Time" msgstr "Rok" msgctxt "field:product.template,shelf_life_state:" msgid "Shelf Life Time State" msgstr "Trajanje" msgctxt "field:product.template,shelf_life_time:" msgid "Shelf Life Time" msgstr "Rok" msgctxt "field:stock.configuration,shelf_life_delay:" msgid "Shelf Life Delay" msgstr "Zakasnitev roka trajanja" msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:" msgid "Shelf Life Delay" msgstr "Zakasnitev roka trajanja" msgctxt "field:stock.lot,expiration_date:" msgid "Expiration Date" msgstr "Rok uporabe" msgctxt "field:stock.lot,expiration_state:" msgid "Expiration State" msgstr "Uporabnost" msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_date:" msgid "Shelf Life Expiration Date" msgstr "Rok trajanja" msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" msgid "Shelf Life Expiration State" msgstr "Trajanje" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_date:" msgid "Expiration Date" msgstr "Rok uporabe" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:" msgid "Expiration State" msgstr "Uporabnost" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_date:" msgid "Shelf Life Expiration Date" msgstr "Rok trajanja" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_state:" msgid "Shelf Life Expiration State" msgstr "Trajanje" #, fuzzy msgctxt "help:product.product,expiration_time:" msgid "In number of days." msgstr "V dnevih" #, fuzzy msgctxt "help:product.product,shelf_life_time:" msgid "In number of days." msgstr "V dnevih" #, fuzzy msgctxt "help:product.template,expiration_time:" msgid "In number of days." msgstr "V dnevih" #, fuzzy msgctxt "help:product.template,shelf_life_time:" msgid "In number of days." msgstr "V dnevih" msgctxt "help:stock.configuration,shelf_life_delay:" msgid "The delay before removal from the forecast." msgstr "Zakasnitev pred odstranitvijo iz napovedi." msgctxt "help:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:" msgid "The delay before removal from the forecast." msgstr "Zakasnitev pred odstranitvijo iz napovedi." #, fuzzy, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_modify_expiration_date_period_close" msgid "" "You cannot modify expiration dates of lot \"%(lot)s because it is used on " "move \"%(move)s\" in a closed period." msgstr "" "Rokov uporabe serije \"%(lot)s\" ni možno popravljati, ker so v knjižbi " "\"%(move)s\" zaključenega obdobja." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_lot_expired" msgid "You cannot process move \"%(move)s\" because its lot \"%(lot)s\" has expired." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_close_sled" msgid "" "You cannot close periods before the expiration of lot \"%(lot)s\" " "(%(date)s)." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_expiration" msgid "Stock Force Expiration" msgstr "Stock Force Expiration" #, fuzzy msgctxt "model:stock.location.lot.shelf_life,string:" msgid "Stock Location Lot Shelf Life" msgstr "Konfiguracija roka trajanja serije" msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" msgid "None" msgstr "Brez" msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" msgid "Optional" msgstr "Neobvezno" msgctxt "selection:product.product,expiration_state:" msgid "Required" msgstr "Obvezno" msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" msgid "None" msgstr "Brez" msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" msgid "Optional" msgstr "Neobvezno" msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:" msgid "Required" msgstr "Obvezno" msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" msgid "None" msgstr "Brez" msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" msgid "Optional" msgstr "Neobvezno" msgctxt "selection:product.template,expiration_state:" msgid "Required" msgstr "Obvezno" msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" msgid "None" msgstr "Brez" msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" msgid "Optional" msgstr "Neobvezno" msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:" msgid "Required" msgstr "Obvezno" msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" msgid "None" msgstr "Brez" msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" msgid "Optional" msgstr "Neobvezno" msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:" msgid "Required" msgstr "Obvezno" msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" msgid "None" msgstr "Brez" msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" msgid "Optional" msgstr "Neobvezno" msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:" msgid "Required" msgstr "Obvezno" #, fuzzy msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:" msgid "None" msgstr "Brez" #, fuzzy msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:" msgid "Optional" msgstr "Neobvezno" #, fuzzy msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:" msgid "Required" msgstr "Obvezno" #, fuzzy msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_state:" msgid "None" msgstr "Brez" #, fuzzy msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_state:" msgid "Optional" msgstr "Neobvezno" #, fuzzy msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_state:" msgid "Required" msgstr "Obvezno" msgctxt "view:product.template:" msgid "Shelf Life" msgstr "Rok trajanja" msgctxt "view:stock.configuration:" msgid "Lot" msgstr ""